Missa "Adeámus"
Feast of the Immaculate Heart of Mary
Octave Day of the Assumption
Double of the Second Class Feast of the IMMACULATE HEART OF MARY


Missa "Adeámus"

WHITE Vestments



        Devotion to the Immaculate Heart of the Blessed Virgin Mary always flourished in the Church, but its first official approval did not come till the beginning of the 19th century when Pope Pius VI approved, for certain religious organizations, a Feast for the Most Pure Heart of Mary. The devotion was approved for the universal Church when Pope Pius XII dedicated all mankind to the Heart of Mary in December, 1942, following this by the institution of the new Feast of the Immaculate Heart of the B. V. M.

      We want to thank the Friends of Our Lady of Fatima for expediting these resources of the Propers. Sources: Saint Andrew Daily Missal and the Marian Missal , 1945


       He alone who could understand Mary's holiness could appreciate her glory. But Wisdom, who presided over the formation of the abyss has not revealed to us the depth of that ocean, beside which all the virtues of the just and all the graces lavished upon them are but streamlets. Nevertheless, the immensity of grace and merit, whereby the Blessed Virgin's supernatural perfection stands quite apart from all others,gives us a right to conclude that she has an equal supereminence in glory, which is always proportioned to the sanctity of the elect. Whereas all the other predestined of our race are placed among the various ranks of the celestial hierarchy, the holy Mother of God is exalted above all the choirs, forming by herself, a distinct order, a new Heaven, where the harmonies of angels and saints are far surpassed. In Mary God is more gloried, better known, more loved than in all the rest of the universe. On this groaund alone, according to the order of creative Providence, which subordinates the less to the more perfect. Mary is entitled to be the Queen of earth and Heaven. In this sense, it is for her, next to the Man-God, that the world exists.

        The great theologian, Cardinal de Lugo, explaining the words of the saints on this subject, dares to say: 'Just as creating all things in His complacency for His Christ, God made Him the end of creatures; so with due proportion we may say He drew the rest of the world out of nothing, through the love of the Virgin Mother, so that shee, too, might thus justly be called the end of all things.

        As Mother of God, and at the same time His firstborn, she had a right an dtitle over His goods; as Bride, she ought to share His crown. 'The glorious Virgin,' says St. Bernardine of Siena, ' has as many subjects as thhe Blessed Trinity has. Every creature, whatever be its rank in creation, spiritual as the angels, rational as man, material as the heavenly bodies or the elements, Heaven and earth, the reprobate and the blessed, all that springs from the power of God, is subject to the Virgin. For He Who is the Son of God and of the Blessed Virgin, wishing, so to say, to make His Mother's principality in some sort equal to His Father's, became, God as He is, the servant of Mary. If, then, it be true to say that everyone, even the Virgin, obeys God, we may also convert the proposition, and affirm that everyone, even God, obeys the Virgin.'

        The empire of Eternal Wisdom comprises, so the Holy Ghost tells us, the heavens, the earth, and the abyss: the same, then, is the appanage of Mary on this her coronation day. Like the divine Wisdom to Whom she gave Flesh, she may glory in God. He Whose magnificence she once chanted today exalts her humility. She who is blessed above all others has become the honor of her people, the admiration of the saints, the glory of the armies of the Most High. Together with the Spouse, let her, in her beauty, march to victory; let her triumph over the hearts of the mighty and the lowly. The giving of the world's sceptre into her hands is no mere honor void of reality: from this day forward she commands and fights, protects the Church, defends its [legitimate] head, upholds the ranks of the sacred militia, raises up saints, directs apostles, enlightens doctors, exterminates heresy, crushes hell.

        Let us hail our Queen, let us sing her mighty deeds; let us be docile to her; above all, let us love her and trust in her love. Let us not fear that, amidst the great interests of spreading of God's kingdom, she will forget our littleness or our miseries. She knows all that takes place in the obscurest corners, in the furthest limits of her immense domain. From her title of universal cause under the Lord is rightly deduced the universality of her providence; and the masters of doctrine show us Mary in glory sharing in the science called of vision, whereby all that is, has been, or is to be present before God. On the other hand, we must believe that her charity could not possibly be defective: as her love of God surpasses the love of all the elect, so the tenderness of all mothers united, centered upon an only child, is nothing to the love wherewith Mary surrounds the least, the most forgotten, the most neglected of all the children of God, who are her children too. She forestalls them in her solicitude, listens at all times to their humble prayers, pursues them in their guilty flights, sustains their weakness, compassionates their ills, whether of body or of soul, sheds upon all men the heavenly favors whereof she is the treasury.

        Let us then, say to her, in the words of one of her great servants: 'O most holy Mother of God, who hast beautified Heaven and earth, in leaving this world thou hast not abandoned man. Here below thou didst live in Heaven; from Heaven thou conversest with us. Thrice happy those who contemplated and livede with the Mother of life! But in the same way as thou didst dwell in the flesh with them of the first age, thou now dwellest with us spiritually. We hear thy voice; and all our voices reach thine ear; and thy continual protection over us makes thy presence evident. Thou dost visit us; thine eye is upon us all; and althought our eyes cannot see thee, O most holy one, yet thou art in the midst of us, showing thyself in various ways to whomsoever is worthy. Thy immaculate body and Heart, come forth from the tomb, hinders not the immaterial power, the most pure activity of that spirit of thine, which being inseparable from the Holy Ghost, breathes also where it wills. O Mother of God, receive the grateful homage of our joy, and speak for thy children to Him Who has glorified thee: whatsoever thou askest of Him, He will accomplish it by His divine power; may He be blessed forever.

        Let us honor the group of martyrs which forms the rearguard of our triumphant Queen. Timothy, who came from Antioch to Rome, Hippolytus, Bishop of Porto, and Symphorian, the glory of Autun, suffered for God at different periods and at different places; but they gathered their palms on the same day of the year, and the same Heaven is now their abofde. 'My son, my son,' said the valiant mother to Symphorian, 'remember life eternal; look up, and see Him Who reigns in Heaven; they are not taking thy life away, but changing it into a better.' Let us admire these heroes of our faith; and let us learn to walk like them, though by less painful in the paths, in the footsteps of our Lord, and so to rejoice, Mary, the Spotless Virgin. (The Liturgical Year, Volume 13, pages 451-54)


Missa "Adeámus"

Go to the ORDINARY OF THE HOLY MASS
THE MASS OF THE CATECHUMENS

INTROIT:   Hebrews 4: 16
      Adeámus cum fidúcia ad thronum grátiæ, ut miserlcórdiam consequámur, et grátiam inveniámus in auxílio opportune. (Ps. 44: 2) Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi. V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.
      Repeat Adeámus...
      Let us go with confidence to the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace in seasonable aid. (Ps. 44: 2) My heart hath uttered a good word: I speak my works to the King. v. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.
      Repeat Let us go with...
      Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS

      COLLECT


      Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

      Oremus. Omnípotens sempiterne O Deus, qui in Corde beátæ Maríæ Vírginis dignum Spíritus Sancti Habitáculum præparásti: concéde propítius ut ejúsdem immaculáti Cordis festivitátem devóta mente recoléntes, secúndum cor tuum vivere valéamus.
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Commemoration of the Octave of the Assumption
      Oremus. Famulorum tuorum quaesumus Domine, delictis ignosce ut, qui tibi placere de actibus nostris non valemus, Genitricis Filii tui Domini nostri intercessione salvemur. Qui Tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Collect for the Intercession of the Saints
      Orémus. A cunctis nos quæsumus Dómine mentis et córporis defénde perículis: et intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genitrice María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis, salútem nobis tríbue benígnus et pacem; ut destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, Ecclésia tua secúra tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Collect for God's Holy Church
      Orémus. Ecclésiæ tuæ, quæ-sumus, Dómine, preces placátus admítte: ut, destrúctis adversitát-ibus et erróribus univérsis, secura tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.
      The Lord be with you. R. And with thy spirit.

      Let us pray. Almighty, everlasting God, who didst prepare in the Heart of the Virgin Mary a worthy dwelling-place for the Holy Ghost; mercifully grant that we, devoutly contemplating the festivity of the same Immaculate Heart, may be enabled to live according to Thy heart. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God,
      Forever and ever.
      R.Amen.

      Commemoration for the Octave of the Assumption
      Let us pray. Forgive, we beseech Thhe, O Lord, the sins of Thy servants, that we, who by our own deeds are unable to please Thee, may be saved by the intercession of the Mother of Thy Son, our Lord, Who with Thee liveth and reigneth in the unity of the Holy Ghost, God, one God
      Forever and ever.
      R.Amen.

      Collect for the Intercession of the Saints
      Let us pray. Defend us, we beseech Thee, O Lord, from all dangers of mind and body: and through the intercession of the blessed and glorious Mary, ever Virgin, mother of God, of St Joseph, of Thy holy apostles, Peter and Paul, and of all the saints, in Thy loving-kindness grant us safety and peace; that, all adversities and errors being overcome, Thy Church may serve Thee in security and freedom. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God,
      Forever and ever.
      R.Amen.

      Collect for God's Holy Church
      Let us pray. Graciously hear, O Lord, the prayers of Thy Church that, having overcome all adversity and every error, she may serve Thee in security and freedom. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God,
      Forever and ever.
      R.Amen.

      EPISTLE:   Eccles. 24: 23-31
      Lectio libri Sapientiae. Ego quasi vitis fructificavi suavitatem odoris, et flores mei fructus honoris et honestatis. Ego mater pulchrae dilectionis, et timoris et agnitionis et sanctae spei. In me gratia omnis vitae et veritatis in me omnis spes vitae et virtutis. Transite ad me omnes, qui concupiscitis me et a generationibus meis implemini. Spiritus enim meus super melle dulcis, et hereditas mea super mel et favum. Memoria mea in generatione saeculorum, qui edunt me adhuc esurient et qui bibunt me adhuc sitient. Qui audit me non confundetur, et qui operantur in me non peccabunt. Qui elucidant me vitam aeternam habebunt
      Deo Gratias.
      As the vine I have brought forth a pleasant odor, and my flowers are the fruit of honor and riches. I am the mother of fair love, and of fear, and of knowledge, and of holy hope. In me is all grace of the way and of the truth in me is all hope of life and of virtue. Come over to me, all ye that desire me, and be filled with my fruits; for my spirit is sweet above honey, and my inheritance above honey and the honey-comb. My memory is unto everlasting generations. They that eat me, shall yet hunger; and they that drink me, shall yet thirst. He that hearkeneth to me, shall not be confounded, and they that work by me, shall not sin. They that explain me shall have life everlasting.
      Thanks be to God.

      GRADUAL:  Psalm 12: 6,
      Exsultábit cor meum in salutári tuo: cantábo Dómino qui bona tríbuimihi: et psallam nómini Dómini altíssimi. V. (Ps. 44: 18) Mémores erunt nóminis tui: in omni generatióne et generatiónem: Proptérea pópuli confitebúntur tibi in ætérnum. Allelúja, allelúja. V. (Luke 1: 46, 47) Magníficat ánima mea Dóminum: et exsultávit spíritus meus in Deo salutáir meo. Allelúja.
      My heart shall rejoice in thy salvation: I will sing to the Lord, who giveth me good things: yea I will sing to the name of the Lord the most high. V. (Ps. 44: 18) They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever: yea, for ever and ever. Alleluia, alleluia. V. (Luke 1: 46, 47) My soul doth magnify the Lord. And my spirit hath rejoiced in God my Saviour. Alleluia.

      GOSPEL:   John 19: 26-27
      Dominus vobiscum.
      R. Et cum spiritu tuo.
      Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem
      R.Gloria tibi, Domine

      In illo témpore: In illo témpore: Stabant juxta crucem Jesu mater ejus, et soror matris ejus, María Cléophæ, et María Magdaléne. Cum vidísset ergo Jesus matrem, et discípulum stantem, quem diligébat, dicit matri suæ: "Múlier, ecce fílius tuus." Deínde dicit discípulo: "Ecce mater tua." Et ex illa hora accépit eam discípulus in sua.
      Laus tibi Christe.

      The Lord be with you.
      R. And with thy spirit.
      The continuation of the holy Gospel according to John. R. Glory to Thee, O Lord

      At that time, there stood by the cross of Jesus, His mother, and His mother's sister Mary of Cleophas, and Mary Magdalen. When Jesus therefore had seen His mother and the disciple standing, whom He loved, He saith to His mother,"Woman, behold thy son." After that He saith to the disciple, "Behold, thy mother." And from that hour the disciple took her to his own.
      Praise be to Christ


      Go to Father Louis Campbell's Sermon for the Feast of the Immaculate Heart of Mary

      Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CREDO

      OFFERTORY:    Luke 1: 46
      Dominus vobiscum.
      R. Et cum spiritu tuo.

      Orémus. Exsultávit spííritus meus in Deo salutálri meo; quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen ejus.
      The Lord be with you.
      R. And with thy spirit.

      Let us pray. My spirit hath rejoiced in God my Savior; because He that is mighty hath done great things to me: and holy is His name.
      Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
      SECRET
      Majestáti tuæ, Dómine, Agnum immaculátum offeréntes, quæsumus: ut corda nostra ignis ille divínus accéndat, qui Cor beátæ Maríæ Vírginis ineffabíliter inflammávit. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Commemoration Secret for the Octave of the Assumption
      Subvéniat, Dómine, plebi tuæ Dei Genitrícis oratio: quam etsi pro conditióne carnis migrásse cognóscimus, in coelésti glória apud te pro nobis intercédere sentiámus. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Secret for the Intercession of Saints
      Exaudi nos Deus salutáris noster: ut per hujus sacraménti virtútem, a cunctis nos mentis et córporis hóstibus tueáris, grátiam tríbuens in præsénti, et glóriam in futuro. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Secret for God's Holy Church
      Prótege nos, Dómine, tuis mystériis serviéntes: ut divínis rebus inhæréntes, et córpore tibi famulémur et mente. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.
      Offering the Immaculate Lamb to Thy Majesty, O Lord, we beg that the divine fire which ineffably inflamed the Heart of the Blessed Virgin Mary may be lighted in our hearts. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      Forever and ever.
      R.Amen.

      Commemoration Secret for the Octave of the Assumption
      May the prayer of the Mother of God aid Thy people, O Lord: and although we know her to have passed out of this life, fulfilling the lot of the flesh, may we experience her intercession for us with Thee in Heavenly glory. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      Forever and ever.
      R.Amen.

      Secret for the Intercession of the Saints
      Graciously hear us, O God our Saviour, and, by virtue of this Sacrament, defend us from all enemies of soul and body, bestowing upon us Thy grace here and Thy glory hereafter. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, Forever and ever.
      R.Amen.

      Secret for God's Holy Church
      Protect us, O Lord, who assist at Thy mysteries, that, cleaving to things divine, we may serve Thee both in body and in mind. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, Forever and ever.
      R.Amen.

      PREFACE OF THE BLESSED VIRGIN MARY
      Dominus vobiscum.
      R. Et cum spiritu tuo.
      Sursum corda.
      R.Habemus ad Dominum.
      Gratias agamus Domino Deo nostro.
      R. Dignum et justum est.

      Vere dignum et justum est, æqum et salutáre, nos tibi semper, et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus. Et te in the Feast of the Annunciation beátæ Mariæ semper Vírginis collaudáre, benedícere, et prædicáre. Quæ et Unigénitum tuum Sancti Spíritus obumbratióne concépit, et virginitátis glória permanénte, lumen ætérnum mundo effúdit, Jesum Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti júbeas deprecámur, súpplici confessióne dicéntes:
      SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...
      The Lord be with you.
      R. And with thy spirit.
      Lift up your hearts.
      R.We have lifted them up to the Lord.
      Let us give thanks to the Lord our God.
      R. It is meet and just.

      It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God and that we should praise and bless, and proclaim Thee, on the Feast of the Annunciation of the Blessed Mary, ever Virgin: Who also conceived Thine only-begotten Son by the over-shadowing of the Holy Ghost, and the glory of her virginity still abiding, gave forth to the world the everlasting light, Jesus Christ our Lord. Through whom the angels praise Thy Majesty, the Dominations worship it, and the Powers stand in awe. The heavens and the heavenly hosts together with the blessed Seraphim in triumphant chorus unite to celebrate it. Together with them we entreat Thee, that Thou mayest bid our voices also to be admitted, while we say with lowly praise:
      HOLY, HOLY, HOLY...

      Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CANON OF THE MASS
      COMMUNION:    John 19: 27
      Dixit Jesus matri suee: Múlier, ecce fílius tuus: deinde dixit discípulo: Ecce mater tua. Et ex illa hora accépit eam discípulus in sua.
      Jesus said to His mother: Woman, behold thy son: Then He said to the disciple: Behold thy mother. And from that hour, the disciple took her to his own.

      POSTCOMMUNION
      Dominus vobiscum.
      R. Et cum spiritu tuo.
      Oremus.
      Divínis refécti munéribus, Dómine, supplíciter exorámus: ut beátæ Maríæ Vírginis intercessióne, cujus immaculáti Cordis solémnia venerándo égimus, a præséntibus perículis liberáti, ætérnæ vitæ gáudia conseqámur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Commemoration Postcommunion for the Octave of the Assumption
      Oremus. Sumptis, Dómine, salutáribus sacraméntis, da, quæsumus, ut, meritis et intercessióne beátæ Vírginis Maríæ in cælum assúmptæ ad resurrrectiónis glóriam perducámur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Postcommunion for the Intercession of Saints
      Orémus. Mundet et múniat nos quáesumus Dómine dívini sacraménti munus oblátum: et intercedénte beáta Vírgine Dei Genitríce María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis; a cunctis nos reddat et pervérsitátibus expiátos, et advérsitátibus expedítos. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fiiium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus.
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Postcommunion for God's Holy Church
      Orémus. Quæsumus, Dómine Deus noster, ut quos divína tribuis participatióne gaudére, humánis non sinas subjacére perículis. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fiiium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus.
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.
      The Lord be with you.
      R. And with thy spirit.
      Let us pray.
      Refreshed by divine gifts, we humbly beseech Thee, O Lord, that, by the intercession of the Blessed Virgin Mary, the solemnity of whose Immaculate Heart we have just venerated, we may be freed from present dangers and may attain to the joys of eternal life Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      For ever and ever.
      R. Amen.

      Commemoration Postcommunion for the Octave of the Assumption
      Let us pray. Now that we have received, O Lord, the Sacrament of salvation, grant, we beseech Thee, that through the merits and the intercession of the blessed Virgin Mary, who was taken up into heaven, we may be brought to the glory of the resurrection. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      Forever and ever.
      R.Amen.

      Postcommunion for the Intercession of the Saints
      Let us pray. May the gift of this Divine Sacrament which we have offered, cleanse us and defend us, we beseech Thee, O Lord; and through the intercession of the Blessed Virgin Mary, mother of God, of St. Joseph, of Thy holy apostles Peter and Paul, and of all the saints, free us from all iniquity and deliver us from all adversity. Through the Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      Forever and ever.
      R. Amen.

      Postcommunion for God's Holy Church
      Let us pray. O Lord our God, we pray Thee that Thou suffer not to succumb to human hazards those whom Thou hast been pleased to make sharers of divine mysteries. Through the Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      Forever and ever.
      R. Amen.
      Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS FOR THE FINAL BLESSING




      Feast of THE IMMACULATE HEART OF MARY