Double Feast of Saint Titus, Bishop and Confessor
White Vestments

Missa "Statuit ei Dominus"

       Like the divine Sower who will be mentioned in the Gospel of Sexagesima Sunday, Saint Titus the well-beloved disciple of St. Paul "endured the fatigues of numerous and distant voyages on land and sea to go and sow the divine word among nations of different countries speaking different tongues". Wherefore the Church declares that "God had adorned him with the virtues of an apostle" (Collect), and that he was one of the "husbandmen whom the Master of the harvest had sent to gather it in" (Gospel).

       Employed by St. Paul in important circumstances, he landed with him in Crete and was made by the apostle, bishop of the island (Introit), Epistle, Offertory). It was there that he received from his master a letter included in the New Testament, of which we find extracts in the Epistle of certain masses.

       In today's Mass, we read, as Christ had already said (Communion) that the Bishop is "God's steward", and that "Jesus is the Savior who has given Himself to redeem us". St. Titus died at the age of 94, towards the year 105, and his name is highly praised by the holy Doctors of the Church St. John Chrysostom and by St. Jerome.

    It is also the Feast of Saint Dorothy, Virgin and Martyr who died for her Faith in 311 with commemorations at the Collect, Secret and Postcommunion from the Mass "Me expectaverunt".

      Sources: Saint Andrew Daily Missal and the Marian Missal , 1945


Missa "Statuit ei Dominus"

Go to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
INTROIT:   Ecclesiasticus 45: 30
      Statuit ei Dominus testamentum pacis, et principem fecit eum: ut sit illi sacerdotii dignitas in aeternum. (Ps. 131: 1 ) Memento Domine, David: et omnis mansuetudinus ejus. V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.
      RepeatStatuit ei Dominus...
      The Lord made to him a covenant of peace, and made him a prince: that the dignity of priesthood should be to him for ever. (Ps. 131: 1) O Lord, remember David: and all his meekness. v. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.
      RepeatSimon Peter, If thou lovest Me...
      Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
      COLLECT
      Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

      Oremus. Deus, qui beatum Titum Confessorem tuum atque Pontificem, apostolicis virtutibus decorasti : ejus meritis et intercessione concede ; ut juste et pie viventes in hoc saculo, ad caelestem patriam pervenire mereamur. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Commemoration of St. Dorothy
      Omnipotens sempiterna Deus, qui infirma mundi eligis, ut fortia quaeque confundas: concede propitious: ut qui beatae Dorothis Virginis et Martyris tuae solemnia colimus ejus apud te patrocinio sentiamus. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      The Lord be with you. R. And with thy spirit.

      Let us pray. O God, who didst adorn blessed Titus, Thy confessor and bishop, with apostolic virtues; grant that through his merits and prayers, we may live justly and piously in this world, and thereby made worthy to arrive at our heavenly country. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      Forever and ever.
      R.Amen.

      Commemoration of St. Dorothy
      O Almighty God and everlasting God, Who choosest the weak things of the world to confound the strong: mercifully grant that we who keep the solemn feast of blessed Dorothy, Thy Virgin and Martyr, may experience the benefit of her pleading with Thee. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      Forever and ever.
      R.Amen.


      EPISTLE:   Wisdom (Ecclesiasticus) 44. 16-27; 45. 3-20
      Lectio libri Sapientiae. Ecce sacerdos magmus, qui in diebus suis placuit Deo, et inventus est Justus : et in tempore iracundiae factus est reconciliation. Non est inventus similes illi, qui conservavit legem Excelsi. Ideo jurejurando fecit illum Dominus crescere in plebem suam Benedictionem omnium gentium dedit illi, et testamentum suum confirmavit super caput ejus. Agnovit eum in benedictionibus suis : conservavit illi misericordiam suam : et invenit gratiam coram oculis Domini. Magnificavit eum in conspectus regum : et dedit illi coronam gloriae. Statuit illi testamentum aeternum, et dedit illi sacerdotium magnum : et beatificavit illum in gloria. Fungi sacerdotio, et habere laudem in nomine ipsius, et offerre illi incensum dignum in odorem suavitatis.
      Deo Gratias.
      Lesson from the Book of Wisdom. (Noah) Behold, a great priest, who in his days pleased God, and was found just; and in the time of wrath he was made a reconciliation. (Abraham) There was not found the like to him who kept the law of the most High. Therefore by an oath the Lord made him to increase among his people (Isaac) He gave him the blessing of all nations, and confirmed His covenant upon his head. He acknowledged him in His blessings; He preserved for him His mercy ; and he found grace before the eyes of the Lord. (Moses) He glorified him in the sight of kings, and gave him a crown of glory. (Aaron) He made an everlasting covenant with him, and gave him a great priesthood : and made him blessed in glory. To execute the office of the priesthood, and to have praised in His name, and to offer him a worthy incense for an odor of sweetness.
      Thanks be to God.

      GRADUAL:   Psalm 106: 32, 31
      Ecce sacerdo magnus qui in diebus suis placuit Deo. V. Non est inventus simulis illi, qui conservaret legem Excelsi.

      Alleluia, alleluia. V. (Ps. 109. 4) Tu es sacerdos in aeternum, secundum, ordinem Melchisedech. Alleluia.

      Behold a great priest who in his days pleased God. V. There was not found the like to him, who kept the law of the Most High.

      Alleluia, alleluia. V. (Ps 109: 4 ) Thou art a priest forever according to the order of Melchisedech. Alleluia.


      GOSPEL:    Luke 10: 1-9
      Dominus vobiscum.
      R. Et cum spiritu tuo.
      Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam.
      R.Gloria tibi, Domine

      In illo tempore : Designavit Dominus et alios septuaginta duos : et misit illos ante faciem suam in omnem civitatem et locum quo erat ipse venturus. Et dicebat illis : 'Messis quidem multa, operarii autem pauce. Rogate ergo Dominum messis, ut mittat operarios in messem suam. Ite : ecce, ego mitto vos sicut agnos inter lupos. Nolite portare sacculum, neque peram, neque calceamenta ; et neminem per viam salutaveritis. In quamcumque domun intravertis, Primum dicte : Pax huic domui : et si ibi fuerit filius pacis, requiescat super illum pax vestra : sin autem, ad vos revertetur. In eadem autem domo manete, edentes, et bibentes quae apud illos sunt : dignus est enim operarius mercede sua. Nolite transpire de domo in domum. Et in quamcumque civitatem intraveritis, et susceperint vos, manducate quae apponuntur vobis : et curate infirmos, qui in illa sunt, et dicite illis : Appropinquavit in vos regnum Dei.'
      Laus tibi Christe.

      The Lord be with you.
      R. And with thy spirit.
      The continuation of the holy Gospel according to Luke.
      R. Glory to Thee, O Lord

      At that time, the Lord appointed also other seventy-two; and He sent them two and two before His face into every city and place whither He Himself was to come. And He said to them: 'The harvest indeed is great, but the laborers are few: pray ye therefore the Lord Lord of the harvest that He send laborers into His harvest. Go, behold I send you as lambs among wolves. Carry neither purse, nor scrip, nor shoes; and salute no man by the way. Into whatsoever house you enter, first say: Peace be to this house: and if the son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall return to you. And in the same house remain, eating and drinking such things as they have: for the laborer is worthy of his hire. Remove not from house to house. And into what city soever you enter, and they receive you, eat such things as are set before you; and heal the sick that are therein; and say to them: The kingdom of God is come nigh unto you.'
      Praise be to Christ

      Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
      OFFERTORY:    Ps 88: 22
      Dominus vobiscum.
      R. Et cum spiritu tuo.

      Inveni David servus meum oleo sancto meo unxi eum : manus enim mea auxiliabitur ei,et brachium meum confortabit eum.
      The Lord be with you.
      R. And with thy spirit.

      I have found David My servant, with My holy oil I have anointed him : for My hand shall help him, and My arm shall strengthen him.
      Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
      SECRET
      Sancti tui, quaesumus, Domine, nos ubique laetificent: ut, dum eorum merita recolimus, patrocinio sentiamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Commemoration of St. Dorothy
      Hostias, Domine, quas tibi offerimus, propitious suscipe: et intercedente beata Dorothe Virgine et Martyre tua, vincula peccatorum nostrorum absole. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      May Thy saints, we beseech Thee, O Lord, in every place bring us joy; that while we commemorate their merits, we may experience their patronage. Through our Lord Jesus Christ Thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      Forever and ever.
      R.Amen.

      Commemoration of St. Dorothy
      Mercifully receive, O Lord, the sacrifice which we offer to Thee; and by the intercession of blessed Dorothy, Thy virgin and martyr, loose the bonds of our sins. We offer to Thee, O Lord, the gifts of our devotion, that they may be pleasing to Thee in honour of Thy saints, and be made salutary to us through Thy Mercy. Through our Lord Jesus Christ Thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      Forever and ever.
      R.Amen.


      PREFACE   Common Preface
      Dominus vobiscum.
      R. Et cum spiritu tuo.
      Sursum corda.
      R.Habemus ad Dominum.
      Gratias agamus Domino Deo nostro.
      R. Dignum et justum est.

      Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi simper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates, Coeli, Coelorumque Virtutes, ac beata Seraphim socia exultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admitti, jubeas, supplici confessione dicentes:
      SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...
      The Lord be with you.
      R. And with thy spirit.
      Lift up your hearts.
      R.We have lifted them up to the Lord.
      Let us give thanks to the Lord our God.
      R. It is meet and just.

      It is truly meet and just, right and for our salvation that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God: through Christ our Lord. Through Whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominations worship it, the Powers stand in awe. The Heavens and the Heavenly hosts together with the blessed Seraphim in triumphant chorus unite to celebrate it. Together with them we entreat Thee, that Thou mayest bid our voices also to be admitted, while we say in lowly praise:
      HOLY, HOLY, HOLY...

      Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CANON OF THE MASS
      COMMUNION:    Luke 12: 42
      Fidelis servus et prudens, quem constituit Dominus super familiam suam: ut det illis in tempore tritici mensuram.
      This is the faithful and wise steward, whom his lord setteth over his family: to give them their measure of wheat in due season.

      POSTCOMMUNION
      Dominus vobiscum.
      R. Et cum spiritu tuo.
      Oremus.
      Praesta, quaesumus, Omnipotens Deus : ut, de perceptis muneribus gratias exhibentes, intercendente beato Titi Confessore tuo atque Pontifice, beneficia potiora sumamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      Commemoration of St. Dorothy
      Refecti cibo potuque Caelesti, Deus noster, Te supplices exoramus: ut in cujus haec commemoratione percepimus, ejus muniamur et precibus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
      Per omnia saecula saeculorum.
      R. Amen.

      The Lord be with you.
      R. And with thy spirit.
      Let us pray.
      Grant, we beseech Thee, almighty God, that by showing gratitude for the gifts which we have received, we may, by the intercession of blessed Titus Thy confessor and bishop, obtain yet greater benefits. Through the Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      For ever and ever.
      R. Amen.

      Commemoration of St. Dorothy
      Refreshed with Heavenly food and drink, we humbly beseech Thee, our God, that we may be defended by her prayers, I whose memory we have partaken in these Mysteries. Through the Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
      For ever and ever.
      R. Amen.

      Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS CONCLUSION OF THE HOLY MASS



      Feast of St. Titus with commemoration of St. Dorothy