June 1, 2008
    SUNDAY
    vol 19, no. 153
Missa "Respice in me"
Third Sunday After Pentecost
Sunday Within the Octave of the Sacred Heart






Semi-Double Observance of the Sunday within the Octave of the Feast of the Most Sacred Heart

Missa "Respice in me"

WHITE Vestments


       The liturgy celebrates today the mercy of God towards us, poor sinners. (Collect, Postcommunion) Jesus has come not to call the just but sinners, and the Holy Ghost comes to establish the reign of God in our sinful, unclean hearts.

        The Sanctifier continues in our hearts the action of Christ, coming to establish the reign of God in sinful souls. He therefore proclaims by the mouth of Peter, the Head of the Church, our weakness before the devil, who, like roaring lion, seeks to devour us (Epistle). The human race has fallen into sin. It is represented by the lost sheep which the divine Shepherd bore on His shoulders, and by the lost drachma struck with the effigy of the King of Heaven and which the Church found again (Gospel).

        "Without God, nothing is strong, nothing is holy" (Collect). He alone can give us, in the midst of temptation "an unshakable stability" (Epistle). Therefore on Him we must "throw all our thoughts and cares." (Epistle, Gradual)

       There is a commemoration of Saint Angela Merici who was the youngest of her virtuous parents’ five children; she was born in Italy, near Brescia, in 1474. The grace which filled her soul made her beauty a trial for her, and as a young girl she already rejected all vanities. Every evening at home the parents read to the children from the lives of the Saints, and Angela wished to imitate them. She and her sister made an oratory in their room and retired there every day to pray and sing. She added to this service of God harsh austerities, sleeping on the floor while her sister slept profoundly. “We are the children of the Saints,” she would say to her, “and we must turn all our affection towards the One who dwells in heaven. Oh! what torments, what disgrace and privations the solitaries and virgins have endured, to win the crown of immortality! We must suffer and die to ourselves.”

       St. Angela made a vow of virginity before she was ten years old and persuaded her older sister to do the same. The children soon afterwards lost both their parents. A wealthy uncle took the two little girls into his home, but soon the sister of Angela followed her parents by a sudden death. At the age of thirteen Angela still had not received Holy Communion, according to the regrettable delays of those days. She begged to be admitted to the Holy Table, and as soon as her request was granted, resolved to take this heavenly nourishment often. For that purpose she entered the Third Order of Saint Francis, and then, with her director’s permission, was able to receive her Eucharistic Lord every day.

       In 1496 at the age of 22, Angela returned, after the death of her good uncle, to the paternal residence in her native village. There several others began to imitate her pious life. She was persuaded that the ills of society resulted from the scarcity of Christian mothers, and that this in turn was the effect of a lack of good education for young girls. She prayed that God would help her remedy this deficiency, and a heavenly vision assured her that before she died she would establish a Congregation of virgins. She and her companions began to assemble the little girls of the area and teach them Christian doctrine. And with them they visited the poor and the sick, and distributed most of the alms by which they themselves lived. Angela became an angel of consolation for all in the region, and though she had not studied, her mind was so clear that preachers and theologians came to consult her.

       It was not until 1535 that St. Angela was able to establish her Community; she was then 61 years old. During the intervening years, she made pilgrimages to the Holy Land and to Rome. Her devotion to the Passion of our Saviour was always increasing, and her piety inspired that of many others. One night in a vision, however, she saw a severe figure, a lash in His hand, look threateningly at her; it was Jesus, Who reproached her for her delay in founding an Order which was destined to do a much-needed good. She asked pardon and immediately began to draw up plans and inform her companions of them. These co-workers were still living each in her own house, but all promised to follow the rules. They visited prisons and hospitals, instructed the poor and assisted them, and all of them brought together young girls in their various houses, for instruction. At first this was a simple association, but soon Angela gave her companions the name of Ursulines, in honor of the virgin martyr of chastity and her companions. St Angela encouraged her Ursulines to make a voluntary vow of chastity only. She died in January of 1540. It was in France some sixty years later that the group became a regularized Community under Madame Frances de Bermond; thereafter the Institute spread widely. The Foundress was canonized in 1807 by Pope Pius VII.

      We want to thank the Friends of Our Lady of Fatima for expediting these resources of the Propers. Sources: Saint Andrew Daily Missal and the Marian Missal , 1945

Go to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
INTROIT:   Psalm 17: 19-20
Respice in me, et miserére mei, Dómine, quóniam únicus et pauper sum ego vide humilitátem meam, et labórem meum: et dimítte ómnia peccáta mea, Deus meus. (Ps. 24: 1,2) Ad Te, Dómine, levávi ánimam meam: Deus meus, in Te confído, non erubéscam. v. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.
Repeat Respice in me...
Look Thou upon me , O Lord, and have mercy on me: for I am alone and poor.See my abjection and my labor and forgive me all my sins, O my God. (Ps. 24: 1,2) To Thee, O Lord, have I lifted up my soul: in Thee, my God, I put my trust: let me not be ashamed. v. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.
Repeat Look Thou upon me...
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS

COLLECT
Protéctor in te sperántium, Deus, sine quo nihil est válidium, nihil sanctum: multíplica super nos misericórdiam tuam ut, te rectóre, te duce, sic transeámus per bona temporália, ut non amittámus ætérna. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Collect Within the Octave of the Sacred Heart
Oremus. Deus, Qui nobis, in Corde Fílii tui, nostris vulneráto peccátis, infinítos dilectiónis thesáuros misericórditer largiri dignéris: concéde,quæsumus; ut illi devótum pietátis nostræ præstántes obséquium, dignas quoque satisfactiónis exhibeámus officium. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti,Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Collect for the feast of St. Angela Merici
Oremus. Deus, Qui novum per beatam Angelam sacrarum virginum collegium in Ecclesia Tua florescere voluisti; da nobis ejus interessione, angelicis moribus vivere; ut, terrenis omnibus abdicatis, gaudiis perfrui meramur aeternis. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Let us pray. Make us, O Lord, to have both a perpetual fear and a love of Thy holy Name: for Thou dost never deprive of Thy guidance those whom Thou dost establish steadfastly in Thy love. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who livest and reignest with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.

Collect Within the Octave of the Sacred Heart
Let us pray. O God, Who in the Heart of Thy Son, wounded by our sins, dost mercifully vouchsafe to bestow upon us the boundless treasures of Thy love: grant, we beseech Thee, that we who now render Him the service of our devotion and piety, may also fulfill our duty of worthy satisfaction. Through the same our , Lord Jesus Christ who livest and reignest with Thee in the unity of the Holy Ghost, God,
Forever and ever.
R.Amen.

Collect for the feast of St. Angela Merici
Let us pray. O God, Who through blessed Angela didst cause a new society of holy virgins to flourish in Thy Church; grant through her intercession, that living angelic lives, and by detaching our hearts from earthly joys, we may merit to enjoy those that are eternal. Through our Lord Jesus Christ who livest and reignest with Thee in the unity of the Holy Ghost, God,
Forever and ever.
R.Amen.

EPISTLE:   I Peter 5: 6-11
Léctio Epístolæ beáti Petri Apóstoli. è Carissimi: Humiliámíni sub poténti manu Dei, ut vos exáltet in témpore visitatiónís, omnem sollicitúdinem vestram projiciéntes in eum, quóniam ipsi cura est de vobis. Sóbrii estote, et vigiláte: quia adversárius vester diábolus tamquam leo rúgiens circuit, quærens quem dévoret: cui resístite, fortes ín fide scíéntes eámdem passiónem ei, qui in mundo est, vestræ fraternitáti fieri. Deus autem omnis grátiæ, qui vocávit nos in ætérnam suam glóriam in Christo Jesu, módicum passos ipse peifíciet, confirmábit, solidabítque. Ipsi glória, et impérium in sæcula sæculórum. Amen.
Deo Gratias.
Lesson from the first Epistle of Blessed Peter the Apostle. Dearly Beloved, Be you humbled under the mighty hand of God, that He may exalt you in the time of visitation casting all your care upon Him, for He hath care of you. Be sober and, watch, because, your adversary the, devil, as, a roaring lion, goeth about seekinq whom he may devour, Whom resist ye, strong in faith knowing that the same affliction befalls your brethren who are in the world. But the God of all grace, who hath called us unto the eternal glory in Christ Jesus, after you have suffered a little, will Himself perfect you, and confirm you, and establish you. To Him be glory and empire for ever and ever, Amen.
Thanks be to God.

GRADUAL:   Psalm 54: 23, 17, 19
Jacta cogitátum tuum in Dómino: ét ipse te enútriet. V. Dum clamárem ad Dóminum, exáudlvit vocem meam ab his qui appropínquant mihi. Allelúja, allelúja. V. (Ps. 7: 12) Deus judex justus, fortis et pétiens, numquid iráscitur per singulos dies? Allelúja.
Cast thy care upon the Lord and He shall sustain thee. V. When I cried to the Lord He heard my voice, from them that draw near to me. Alleluia, alleluia. V. (Ps. 7: 12) God is a just judge, strong and patient: is He angry every day? Alleluia.

GOSPEL:    Luke 15: 1-10
Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam.
R.Gloria tibi, Domine

In illo témpore: erant appropinquántes ad Jesum publicáni et peccatóres, ut audírent illum. Et murrnurábant pharisæi, et scribæ, dicéntes: "Quis hic peccatóres récipit, et mandúcat cum illis, Et ait ad illos parábolam istam,dicens: Quis, ex vobís horno, qui habet centum oves: et si perdíderit unum ex ills, nonne dimíttit nonagintanóvem in desérto, et vadit ad ilam, quæ periérat, donec invéniat eam? Et cum invénerit eam, impónit in húmeros suos gaudens: et véniens domum, cónvocat amícos, et vicínos, dicens illis: Congratulámini mihi quia invéni ovem meam quaa períerat! Dico vobis quod ita gáudium erit in coelo super uno peccatóre poeniténtiam agénte, quam super nonagintanóvem justis, qui non indigent poeniténtia. Aut quæ múlier habens drachmas decem, sí perdíderit drachmam unam, nonne accéndit lucérnam, et evérrit domum, et quærit diligénter donec invéniat? Et cum invénerit, cónvocat amícas et vicínas, dicens: Congratulámini rnihi quia invéni drachmam, quam perdíderam? Ita dico vobis, gáudium erit coram Angelis Dei super uno peccatóre poeniténtiam agénte.
Laus tibi Christe.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
The continuation of the holy Gospel according to Luke. R. Glory to Thee, O Lord

At that time, the publicans and sinners drew near unto Jesus to hear Him: and the Pharisees and Scribes murmured, saying: This man receiveth sinners and eateth with them. And He spoke to them this parable, saying: " What man is there of you that hath a hundred sheep, and if he shall lose one of them, doth he not leave the ninety-nine in the desert, and go after that which is lost, until he find it? And when he hath found it, lay it upon his shoulders rejoicing and coming home, call together his friends and neighbors, saying to them; Rejoice with me because I have found my sheep that was lost? I say to you that even so there shall be joy in Heaven upon one sinner that doth penance, more than upon ninety-nine just who need no penance. Or what woman having ten groats, if she lose one groat doth not light a candle and sweep the house,and seek diligently until she find it? And when she hath found it, call together her friends and neighbors, saying: Rejoice with me because I have found the groat which I had lost? So I say to you, there shall be joy before the Angels of God upon one sinner doing penance."
Praise be to Christ


Go to Father Louis Campbell's Sermon for the Sunday Within the Octave of the Feast of the Sacred Heart of Jesus

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CREDO

OFFERTORY:    Psalm 9: 11, 12, 13
Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Sperent in te omnes, qui novérunt nomen tuum, Dómine: quóniam non derelínquis quæréntes te: psállite Dómino, qui hábitat in Sion: quóniam non est oblítus oratiónem páuperum.
The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

Let them trust in Thee who know Thy name, O Lord: for Thou hast not forsaken them that seek Thee; sing ye to the Lord, Who dwelleth in Sion: for He hath not forgotten the cry of the poor.
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
SECRET
Réspice, Dómine, munera supplicántis Ecclésiæ: et salúti credéntium perpétua sanctificatióne suménda concéde. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Secret Within the Octave of the Sacred Heart
Réspice, quæsumus, Dómine ad ineffábilem Cordis dilécti Fílii Tui caritátem: ut quod offérimus sit tibi munus accéptum et nostrórum expiátio delictórum. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Secret for the feast of St. Angela Merici
Hostia, Domine, quam tibi beatae Angelae memoriam recolentes offerimus, et nostrae pravitatis veniam imploret, et gratiae tuae nobis dona conciliet. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
May the offering, to be dedicated to thy Name, O Lord, purify us, and day by day, carry us on the observances of a heavenly life. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.

Secret Within the Octave of the Sacred Heart
Have regard, we beseech Thee, O Lord, to the inexpressible love of the Heart of Thy beloved Son: so that what we offer may be a gift acceptable to Thee, and an expiation for our offenses.Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, Forever and ever.
R.Amen.

Secret for the feast of St. Angela Merici
May the sacrifice, O Lord, which we offer Thee in remembrance of blessed Angela, both implore for us the pardon of our iniquity, and obtain for us the gifts of Thy grace. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, Forever and ever.
R.Amen.

PREFACE OF THE SACRED HEART
Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Sursum corda.
R.Habemus ad Dominum.
Gratias agamus Domino Deo nostro.
R. Dignum et justum est.

Vere dignum et justum est, æqum et salutáre, nos tibi semper, et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnipotens, eatérne Deus: Qui Unigénitum tuum in cruce pendéntem lancea militis transfigi voluisti, ut apértum Cor, divines largitatis sacarium, torréntes nobis fúnderet miserationis et gratias, et quod ambre nostri flagrare nunquam déstitit, piis esset réquies et pceniténtibus patéret salútis refúgium. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dóminatiónibus, cumque omni milítia coeléstis exércitus, hymnum glóriæ tuæ cánimus sine fine dicéntes:
SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...
The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Lift up your hearts.
R.We have lifted them up to the Lord.
Let us give thanks to the Lord our God.
R. It is meet and just.

It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God Who didst will that Thine only-begotten Son, while hanging on the Cross, should be pierced by a soldier's spear, that the heart thus opened, a shrine of divine bounty, should pour out on us streams of mercy and grace, and that what never ceased to burn with love for us, should be a resting-place to the devout, and open as a refuge of salvation to the penitent. And therefore with Angels and Archangels, with Thrones and Dominations and with all the hosts of the heavenly army, we sing the hymn of Thy glory, evermore saying:
HOLY, HOLY, HOLY...

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CANON OF THE MASS
COMMUNION:    Luke 15: 10
Dico vobis: gáudium est Angelis Dei, super uno peccatóre poeniténtiam agénte.
I say to you: there is joy before the angels of God upon one sinner doing penance.

POSTCOMMUNION
Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Oremus.
Sancta tua nos, Dómine, sumpta vivíficent: et misericórdiæ sempitérnæ præparent expiátos. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Postcommunion Within the Octave of the Sacred Heart
Præbeant nobis, Dómine, Jesu, divinum tua sancta fervórem: quo dulcíssimi Cordis tui suavitáte percépta, discámus terréna despícere, et amáre cæléstia: Qui vívis et regnas, cum Deo Patre in unitáte Spíiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Postcommunion for the feast of St. Angela Merici
Caelesti alimonia refecti, supplices Te, Domine, decramur: ut beatae Angelae precibus et exemplo, ab omni labe mundati et corpore tibiplaceamus et mente. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Let us pray.
May Thy holy Gifts, O Lord, which we have received, give us life: and having purified us, prepare us for thine everlasting mercy. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
world without end.
R. Amen.

Postcommunion Within the Octave of the Sacred Heart
Let us pray. May Thy holy mysteries, O Lord Jesus, impart to us divine fervor: whereby having tasted the sweetness of Thy most loving heart, we may learn to despise earthly things, and to love what is heavenly: Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, God,
world without end.
R. Amen.

Postcommunion for the feast of St. Angela Merici
Let us pray. Refreshed with this heavenly food, we humbly beseech Thee, O Lord, that by the prayers and example of blessed Angela, we may be cleansed from all sin, and become pleasing to Thee both in body and mind. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God,
world without end.
R. Amen.
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS FOR THE FINAL BLESSING




Daily Proper of the Sunday Within the Octave of the Sacred Heart - Third Sunday After Pentecost