January 22, 2009
Thursday
vol 20, no. 22

Semi-Double Feast of the Martyrs Saint Vincent and Saint Anastasius
RED Vestments

Requiem or Votive Mass permitted today

Missa "Intret in conspectu"

       Like the saints whose feasts preceded him in January, St. Vincent, (not to be confused with St. Vincent de Paul), was born in Spain in the 3rd Century. and became archdeacon in Saragoza where Our Lady first appeared in 40 AD. He was a great orator and did more than his share of preaching since his bishop, Valerian had a speech impediment. The Romans caught wind of his evangelizing and reported to Diocletian who ordered Dacian the president of that region to silence the saint.

       Dacian chose the horrendous torture tactic of the rack, stretching Vincent's body asunder. Yet no form of torture could steal Vincent's joy at suffering for Christ. When the rack failed, Dacian tore his flesh with hooks then bound him to a seat of burning iron. When that failed, lard and salt were rubbed into his open wounds. Yet through it all he kept his eyes focused joyfully toward Heaven. Finally, in desperation, Dacian had him thrown into a dungeon locking his feet in a tight stock. But again God intervened, sending His angels to unloose the shackle and inform this brave saint that his reward would be great. Dacian never had the satisfaction of torturing Vincent again for this persevering saint died peacefully before being sentenced again. His bravery and the wonders of his stamina effected many conversions after his death.

       Upon his death, faithful carried away pieces of his cloths soaked with his blood. His relics are preserved today in an Augustinian monastery in Lisbon. It's a reminder to us all that no matter the opposition, if we keep our eyes and heart focused on the same goal Vincent strove for, nothing can harm our soul. It is also important to realize the importance of relics which, sadly have been relegated to minor importance today. We should remember that they can intercede for us in Heaven for they are linked to us through the Communion of Saints.

       Saint Anastasius was a monk who was martyred for the Faith in 628.

       Today's Mass is the same as January 20th, except for the Collect, Epistle, Gospel, Offertory, Secret, Communion and Postcommunion.

      Sources: Saint Andrew Daily Missal and the Marian Missal , 1945 and Little Pictorial Lives of the Saints, a compilation based on Butlerís Lives of the Saints and other sources by John Gilmary Shea (Benziger Brothers: New York, 1894).


Missa "Intret in conspectu"

Go to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
INTROIT:   Psalm 78: 11, 12, 10
Intret in conspectu tuo, Dominie; gemitus compeditorum: redde vicinis nostris septuplum in sinueorum: vindica sanguinem sanctorum tuorum, qui effsus est. (Ps. 78: 1 ) Deus venerunt gentes in haereditatem tuam: polluerunt templum sanctum tuum: postuerunt Jerusalem in pomorum custodiam. V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.
RepeatIntret in conspectus...
Let the sighing of the prisoners come in before Thee, O Lord; render to our neighbors sevenfold in their bosom; revenge the blood of Thy saints, which hath been shed. (Ps. 78: 1) O God, the heathens are come into Thy inheritance: they have defiled Thy holy temple: they have made Jerusalem as a place to keep fruit. v. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.
RepeatLet the sighing of the prisoners...
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
COLLECT
Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

Oremus. Adesto, Domine, supplicationibus nostris: ut, qui ex iniquitatem nostra roes nos esse cognoscimus, beatorum Martyrum tuorum Vincentii et Anastasii intercessione liberemur. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

The Lord be with you. R. And with thy spirit.

Let us pray. Graciously hear, O Lord, the humble prayers of those who acknowledge the guilt of their sins: that by the intercession of Thy blessed martyrs Vincent and Anastasius, they may be delivered. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.


EPISTLE:   Ecclesiasticus 3: 1-8 (Wisdom 3: 1-8)
Lectio libri Sapientiae. Justorum animae in manu Dei sunt, et non tanget illos tormentum mortis. Visi sunt oculis insipientium mori: et aestimata est affictio exitus illorum : et quod a nobis est iter exterminium : illi autem sunt in pace. Et si coram hominibus tormenta passi sunt, spes illorum immortalitate plena est. In paucis vexati, in multis bene disponentur: quoniam Deus tentavit eos, et invenit illos dignos se. Tamquam aurum in furnace probavit illos, et quasi holocausti hostiam accepit illos, et in tempore erit respectus illorum. Fulgebunt justi, et tamquam scintillae in arundineto discurrent. Judicabunt nations, et dominabunt nations, et dominabuntur populis, et regnabit Dominus illorum in perpetuum.
Deo Gratias.
Lesson from the Book of Wisdom. The souls of the just are in the hand of God, and the torment of death shall not touch them. In the sight of the unwise they seemed to die: and their departure was taken for misery: and their going away from us for utter destruction: but they are in peace. And though in the sight of men they suffered torments, their hope is full of immortality. Afflicted in few things, in many they shall be well rewarded: because God hath tried them, and found them worthy of Himself. As gold in the furnace He hath proved them, and as a victim of a holocaust He hath received them, and in time there shall be respect had to them. The just shall shine, and shall run to and fro like sparks among the reeds. They shall judge nations and rule over people, and their Lord shall reign for ever.
Thanks be to God.

TRACT:  Psalm 75: 5, 6
Qui semina in lacrimis, in gaudio metent. V. Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. V. Venientes autem venient cum exsultatione, portantes manipulos suos.
They that sow in tears, shall reap in joy. V. Going, they went and wept, casting their seed. V. But coming, they shall come with joyfulness, carrying their sheaves.

GOSPEL:   Luke 2: 9-19
Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam.
R.Gloria tibi, Domine

In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis: 'Cum audieritis praelia, et seditions, nolite terreri: Oportet Primum haec fieri, sed nondum statim finis. Tunc dicebat illis : Suerget gens contra gentem, et regnum adversus regnum. Et terraemotus magni erunt per loca, et pestilentiae, et fames, terroresque de Caelo, et signa magna erunt. Sed ante haec omnia injicient vobis manus suas, et presequentur tradentes in synagogas et custodias, trahentes ad reges et praesides propter nomen meum.: contingent autem vobis in testimonium. Ponite ergo in cordibus vestries non praemeditari quemadmodum respondeatis. Ego enim dabo vobis os, et sapientiam, cui non poterunt resistere, et contradicere omnes adversarii vestri. Trademini autem a parentibus, et fratribus, et cognates et amicis, et morte afficient ex vobis: et eritis odio omnibus propter nomen meum : et capillus de capite vestro non peribit. In Patientia vestra possidebitis animas vestras.'
Laus tibi Christe.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
The continuation of the holy Gospel according to Luke.
R. Glory to Thee, O Lord

At that time, Jesus said to His disciples: 'When you shall hear of wars and seditions, be not terrified: these things must first come to pass, but the end is not yet presently. Then He said to them: Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom. And there shall be great earthquakes in divers places, and pestilences, and famines and terrors from Heaven, and there shall be great signs. But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and into prisons, dragging you before kings and governors for My name's sake; and it shall happen unto you for a testimony. Lay it up therefore in your hearts, not to meditate before how you shall answer. For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to resist and gainsay. And you shall be betrayed by your parents and brethren and kinsmen and friends, and some of you they will put to death : and you shall be hated by all men for My name's sake; but a hair of your head shall not perish. In your patience you shall possess your souls.'
Praise be to Christ


OFFERTORY:    Psalm 67: 36
Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Mirabilis Deus in sanctis suis: Deus Israel, ipse dabit virtutem; et fortitudinem plebi : benedictus Deus, alleluia.
The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

God is wonderful in His saints: the God of Israel is He Who will give power and strength to His people : blessed be God, alleluia.
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
SECRET
Munera tibi, Domine, nostrae devotionis offerimus: quae et pro tuorum tibi grata sint honore Justorum, et nobis salutaria, te miserante, reddantur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

We offer to Thee, O Lord, the gifts of our devotion, that they may be pleasing to Thee in honor of Thy saints, and be made salutary to us through Thy mercy. Through our Lord Jesus Christ Thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.

PREFACE   Common Preface
Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Sursum corda.
R.Habemus ad Dominum.
Gratias agamus Domino Deo nostro.
R. Dignum et justum est.

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi simper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates, Coeli, Coelorumque Virtutes, ac beata Seraphim socia exultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admitti, jubeas, supplici confessione dicentes:
SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...
The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Lift up your hearts.
R.We have lifted them up to the Lord.
Let us give thanks to the Lord our God.
R. It is meet and just.

It is truly meet and just, right and for our salvation that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God: through Christ our Lord. Through Whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominations worship it, the Powers stand in awe. The Heavens and the Heavenly hosts together with the blessed Seraphim in triumphant chorus unite to celebrate it. Together with them we entreat Thee, that Thou mayest bid our voices also to be admitted, while we say in lowly praise:
HOLY, HOLY, HOLY...

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CANON OF THE MASS
COMMUNION:   Wisdom: 3: 4-6
Et si coram hominibus tormenta passi eos: tamguam aurum in furnace probavit eos, et quasi holocausta accepit eos.
And though in the sight of men they suffered torments, God hath tried them: as gold in the furnace He hath proved them, and as a victim of a holocaust He hath received them.

POSTCOMMUNION
Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Oremus.
Quaesumus, Omnipotens Deus : ut, qui calestia alimenta percepimus, intercedentibus beatis Martyribus tuis Vincentio et Anastasio, per haec contra omnia adversa muniamur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Let us pray.
Vouchsafe, we beseech Thee, almighty God, that we, who have received food from heaven, may by the intercession of Thy blessed martyrs, Vincent and Anastasius, be thereby defended from all adversity. Through the Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS CONCLUSION OF THE HOLY MASS


Daily Proper of the Mass for January 22