August 19, 2008
Tuesday
vol 19, no. 232

Double Feast of Saint John Eudes, Confessor and Religious Founder

Also Within the Octave of the Assumption of the Blessed Virgin Mary

White Vestments

Missa "Os justi"

        Saint John Eudes, forerunner of devotion both to the Sacred Heart and the Immaculate Heart of Mary, was born in 1601, some time after France had been torn apart by the revolt of the Huguenots. The rebels were calmed but relegated to western France by King Henry IV, after he himself returned to the Catholic faith. It was in that region that this young Saint spent his childhood, at Argentan in Normandy, and was educated with the Jesuits of Caen. The father of this firstborn of a family of solid and profound virtue, had himself desired the sacerdotal life, and he did not long oppose John’s desire to consecrate himself to God as a priest. At eighteen years of age Saint John had already composed a treatise on voluntary abnegation, which his confessor obliged him to publish.

        He was ordained in Paris as a member of the recently founded French Oratory of Saint Philip Neri; his teachers there were Fathers de Berulle and de Condren, two unsurpassed spiritual directors. The governing theme of his meditation, his preaching and his writings was the importance of the redemptive Incarnation of the Son of God, through the intermediary of His Immaculate Mother. Controversy was not lacking in those days, when the Mother of God had been relegated to a very secondary if not insignificant role by the reformers, and Saint John did not fear controversy. He chose to study both theology and what we would call debate, as essential preparations for his calling. In those days seminaries were scarce; aspiring future priests themselves sought out the instruction they needed.

        At Caen a pestilence broke out and soon decimated the populace, often deprived of spiritual assistance. John Eudes offered to care for them in person, and while the scourge lasted slept outdoors in a field, in an old barrel, to protect his brothers in religion from contagion. In 1639 he was named Superior of the Oratory of Caen by Father de Condren, although the Superior General feared that office could interfere with his missions, from which they hoped for great renovation in western France. Nonetheless, from 1638 until 1642, Saint John, with his brethren in religion, was engaged in preaching missions in the dioceses of Bayeux and Lisieux, where the bishops encouraged him and soon were praising him highly.

        The fruits of these missions were rich and long-lived. Father Eudes was a follower of Saint Vincent de Paul in his ardent desire to evangelize the poor folk, so long neglected, and it was to the people that the preaching of the Oratorian missionaries was addressed. Their missions lasted for several weeks. “Otherwise,” said Saint John, “we put a bandage on the wound, but do not heal it.” Processions, hymns, little religious plays, special conferences for specific groups, organization of leagues against duels and blasphemy, and visits to the sick occupied the missionaries’ very full days.

        Saint John Eudes left the Oratory, a Society of priests which he loved sincerely, like other founders who have been in a similar position, because he was called by God to break new ground in establishing a group of priests without religious vows, destined to occupy posts in the new seminaries of France. The Council of Trent had commanded these establishments everywhere, ordaining that priests be formed to head parishes and to establish in each of them a school. Already in 1658 Saint John himself had founded four seminaries in Normandy — at Caen, Coutances, Lisieux and Rouen. Before the Revolution in France, the Eudists had accepted the responsibility for sixteen seminaries or minor seminaries. This required a foundation in depth in theology and all pastoral duties. Some of his former brethren turned against him when he left them, and he met obstacles also when founding in Caen a Congregation of women to raise up poor girls led astray by ignorance or need. The Sisters of Our Lady of Charity founded by Saint John, parent body of the Good Shepherd nuns, have done an immense good in many countries. The Congregation of Jesus and Mary has sent missionary priests to several countries, all over the world. Saint John Eudes, who died in 1680, was beatified in 1909 by Pope Saint Pius X, and canonized by Pope Pius XI in 1925.

        We want to thank the Friends of Our Lady of Fatima for expediting these resources of the Propers. Sources: Saint Andrew Daily Missal and the Marian Missal; Butler's Lives of the Saints; 1945 Bio: Catholic Encyclopedia 1913 edition


    Missa "Os justi"
    Go to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
    INTROIT: Psalm 36: 30, 31
    Os justi meditábitur sapientiam, et lingua ejus loquétur judícium: lex Dei ejus in corde ipsíus. (Ps. 36: 1) Noli æmulári in malignántibus: neque zeláveris faciéntes iniquitátem. v. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancti sicut erat in principio et nunc, et semper, et saecula saeculorum. Amen.
    Repeat Os justi...
    The mouth of the just man shall meditate wisdom and his tongue shall speak judgment: the law of his God is in his heart. (Ps. 36: 1). Be not emulous of evil-doers; nor envy them that work iniquity. V. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. Repeat The mouth of the just...
    Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
    COLLECT
    Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

    Oremus. Deus, qui beatum Joannem Confessorum Tuum, ad cultum sacrorum Cordium Jesu et Mariae rite promovendum, mirabiliter inflammasti, et per cum novas in Ecclesia Tua familias congregare voluisti: praesta, quaesumus: ut cujus pia merita veneramur, virtutum quoque instruamur exempliis. Per eúmdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
    Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.

    Commemoration Within the Octave of the Assumption
    Oremus. Famulorum tuorum quaesumus Domine, delictis ignosce ut, qui tibi placere de actibus nostris non valemus, Genitricis Filii tui Domini nostri intercessione salvemur. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
    Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.

    The Lord be with you. R. And with thy spirit.

    Let us pray. O God, Who didst wonderfully inflame blessed John Thy confessor to promote the public worship of the Sared Hearts of Jesus and Mary, and through him didst will to found new religious families in the Church; grant, we beseech Thee, that we who venerate his merits may also be taught by the example of his virtues. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God,
    Forever and ever.
    R.Amen.

    Commemoration Within the Octave of the Assumption
    Let us pray. Forgive, we beseech Thhe, O Lord, the sins of Thy servants, that we, who by our own deeds are unable to please Thee, may be saved by the intercession of the Mother of Thy Son, our Lord, Who with Thee liveth and reigneth in the unity of the Holy Ghost, God, one God
    Forever and ever.
    R.Amen.


    EPISTLE: Ecclus. 45: 1-6
    Léctio líbri Sapiéntiæ. Diléctus Deo et homínibus, cujus memória in benedictióne est. Símilem illum fecit in glória sanctórum, et magnificávit eum in timóre inimicórum, et in verbis suis monstra placávit. Glorificávit illum in conspéctu regum, et jussit illi coram pópulo suo, et osténdit illi glóriam suam. In fide, et lenitáte ipsíus, sanctum fecit illum et elégit eum ex omni carne. Audívit cum enim eum, et vocem ipsíus et indúxit illum in nubem. Et dedit illi coram præcépta, et legem vitæ et disciplínæ. Deo Gratias.
    Lesson from the Book of Wisdom. He was beloved of God and men, whose memory is in benediction; He made him like the saints in glory, and magnified him in the fear of his enemies; and with his words he made prodigies to cease; He glorified him in the sight of kings, and gave him commandments in the sight of his people, and showed him his glory; He sanctified him in his faith and meekness, and chose him out of all flesh; for He heard him and his voice, and brought him into a cloud; and He gave him commandments before his face, and a law of life and instruction. Thanks be to God.

    GRADUAL: Psalm 91: 13, 14
    Justus ut palma florébit: sicut cedrus Líbani multiplicábitur in domo Dómini. V. (Ps. 91, 3). Ad annuntiándum mane misericórdiam tuam, et veritátem tuam per noctem. Allelúja, allelúja. V. (James 1: 12) Beátus vir, qui suffert tentatiónem: quóniam cum probátus fúerit, accípiet corónam vitæ. Allelúja.
    The just shall flourish like the palm-tree; he shall grow up like the cedar of Libanus in the house of the Lord. V. (Ps. 91, 3). To show forth Thy mercy in the morning, and Thy truth in the night. Alleluia, alleluia. V. (James 1: 12) Blessed is the man that endureth temptation; for when he hath been proved, he shall receive the crown of life. Alleluia.

    GOSPEL:   Luke 12: 35-40
    Dominus vobiscum.
    R. Et cum spiritu tuo.
    Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam
    R.Gloria tibi, Domine

    In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: "Sint lumbi vestri præcíncti, et lucérnæ ardéntes in mánibus vestris, et vos símiles homínibus exspectántibus dóminum suum, quando revertátur a núptiis: ut, cum vénerit, et pulsáverit, conféstim apériant ei. Beáti servi illi, quos cum vénerit dóminus, invénerit vigilántes: amen dico vobis, quod præcínget se, et fáciet illos discúmbere, et tránsiens ministrábit illis. Et si vénerit in secúnda vigília, et si in tértia vigília vénerit, et ita invénerit, beáti sunt, beati sunt servi illi. Hoc autem scitóte, quóniam si sciret paterfamílias, quia hora fur vénerit, vigiláret útique, et non síneret pérfodi domum suam. Et vos estúte paráti, quis qua hora non putátis. Fílius hóminis véniet."
    Laus tibi Christe.

    The Lord be with you.
    R. And with thy spirit.
    The continuation of the holy Gospel according to Luke. R. Glory to Thee, O Lord

    At that time, Jesus said to His disciples: " Let your loins be girt, and lamps burning in your hands, and you yourselves like to men, who wait for their lord, when he shall return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open to him immediately. Blessed are those servants, whom the Lord when He cometh, shall find watching. Amen, I say to you, that He will gird Himself, and make them sit down to meat, and passing will minister unto them. And if He shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. But this know ye, that if the householder did know at what hour the thief would come, he would surely watch, and would not suffer his house to be broken open. Be ye then also ready; for at what hour you think not, the Son of man will come."
    Praise be to Christ


    OFFERTORY:    Psalm 88: 25
    Dominus vobiscum.
    R. Et cum spiritu tuo.

    Orémus. Véritas mea, et misericórdia mea cum ipso: et in nómine meo exaltabitur cornu ejus.
    The Lord be with you.
    R. And with thy spirit.

    Let us pray. My truth and My mercy shall be with him: and in My name shall his horn be exalted.
    Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
    SECRET
    Laudis tibi, Dómine, hóstias immolámus in tuórum commemoratióne sanctórum: quibus nos et præséntibus éxui malis confídimus et futúris. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
    Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.

    Commemoration Secret Within the Octave of the Assumption
    Subvéniat, Dómine, plebi tuæ Dei Genitrícis oratio: quam etsi pro conditióne carnis migrásse cognóscimus, in coelésti glória apud te pro nobis intercédere sentiámus. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
    Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.

    We offer Thee, O Lord, sacrifices of praise in commemoration of Thy saints, by whom we trust to be delivered from evils both present and future. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God,
    Forever and ever.
    R.Amen.

    Commemoration Secret Within the Octave of the Assumption
    May the prayer of the Mother of God aid Thy people, O Lord: and although we know her to have passed out of this life, fulfilling the lot of the flesh, may we experience her intercession for us with Thee in Heavenly glory. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
    Forever and ever.
    R.Amen.


    PREFACE   Common Preface
    Dominus vobiscum.
    R. Et cum spiritu tuo.
    Sursum corda.
    R.Habemus ad Dominum.
    Gratias agamus Domino Deo nostro.
    R. Dignum et justum est.

    Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi simper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates, Coeli, Coelorumque Virtutes, ac beata Seraphim socia exultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admitti, jubeas, supplici confessione dicentes:
    SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...
    The Lord be with you.
    R. And with thy spirit.
    Lift up your hearts.
    R.We have lifted them up to the Lord.
    Let us give thanks to the Lord our God.
    R. It is meet and just.

    It is truly meet and just, right and for our salvation that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God: through Christ our Lord. Through Whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominations worship it, the Powers stand in awe. The Heavens and the Heavenly hosts together with the blessed Seraphim in triumphant chorus unite to celebrate it. Together with them we entreat Thee, that Thou mayest bid our voices also to be admitted, while we say in lowly praise:
    HOLY, HOLY, HOLY...

    Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CANON OF THE MASS
    COMMUNION:   Matthew 24: 46-47
    Beátus servus, quem, cum vénerit dóminus, invénerit vigilántem: amen dico vobis, super ómnia bona sua constituet eum.
    Blessed is the servant, whom when the Lord shall come, He shall find watching: Amen I say to you, He shall set him over all his goods.

    POSTCOMMUNION
    Dominus vobiscum.
    R. Et cum spiritu tuo.
    Oremus.
    Refécti cibo, potúque coelésti, Deus noster, te súpplices exorámus: ut, in cujus hæc commemoratióne percépimus, ejus muniámur et précibus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
    Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.

    Commemoration Postcommunion Within the Octave of the Assumption
    Oremus. Sumptis, Dómine, salutáribus sacraméntis, da, quæsumus, ut, meritis et intercessióne beátæ Vírginis Maríæ in cælum assúmptæ ad resurrrectiónis glóriam perducámur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
    Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.

    The Lord be with you.
    R. And with thy spirit.
    Let us pray.
    We, Thy suppliants, who are refreshed with heavenly food and drink, beseech Thee, O our God, that we may be fortified by the prayers of him in whose commemoration we have partaken of these gifts. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God,
    For ever and ever.
    R. Amen.

    Commemoration Postcommunion Within the Octave of the Assumption
    Let us pray. Now that we have received, O Lord, the Sacrament of salvation, grant, we beseech Thee, that through the merits and the intercession of the blessed Virgin Mary, who was taken up into heaven, we may be brought to the glory of the resurrection. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
    Forever and ever.
    R.Amen.

    Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS CONCLUSION OF THE HOLY MASS


Daily Proper of the Mass for the Feast of St. John Eudes on August 19