Double of Saint Ignatius of Antioch, Bishop and Martyr
Missa "Mihi autem absit"
RED Vestments
Today is the Feast of Saint Ignatius of Antioch, Bishop and Martyr. This Bishop of Antioch, like St. Polycarp, was a disciple of St. John the Apostle.
St. Ignatius was the third successor of St. Peter at Antioch; a tradition says that he was held on the knee of Our Lord when the Savior spoke the words "Suffer the little children to come unto Me." During the persecution of Trajan he was condemned to death and sent in chains to Rome. While on the way he wrote letters to various churches which are precious documents for our Faith. He rejoiced when he heard the roaring of the lions set loose to devour him, exclaiming: "I am the wheat of Christ: may I be ground by the fangs of wild beasts and become bread agreeable to my Lord!" He died a noble martyr in Rome on October 17 around 107 A.D. He is commemorated every day in the prayer which precedes the Pater Noster, known as the "Great Intercession" - the Nobis quoque peccatoribus.
We want to thank the Friends of Our Lady of Fatima for expediting these resources of the Propers. Sources: Saint Andrew Daily Missal and the Marian Missal , 1945
Missa "Mihi autem absit"
Go to the ORDINARY OF THE HOLY MASS MASS OF THE CATECHUMENS
INTROIT: Galatians 6: 18
|
Mihi autem absit gloriári nisi in cruce Dómini nostri Jesu Christi: per quem mihi mundus crucifíxus est, et ego mundo. (Ps. 131: 1) Meménto, Dómine, David: et omnis mansuetúdinis ejus. V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen. Repeat Mihi autem absit...
|
|
|
God forbid that I should glory, save in the cross of Our Lord Jesus Christ: by Whom the world is crucified to me, and I to the world. (Ps. 131: 1) O Lord, remember David, and all his meekness. V.Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. Repeat God forbid that I should glory...
|
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
COLLECT
|
Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.Oremus.
Infirmitátem nostram réspice, omnípotens Deus: et, quia pondus própriæ actiónis gravat, beáti Ignátii Mártyris tui atque Pontíficis intercéssio gloriósa nos prótegat. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. R. Amen.
|
|
|
The Lord be with you. R. And with thy spirit. Let us pray.
Have regard to our weakness, O almighty God, and since the burden of our deeds id grievous to us, grant that the glorious intercession of blessed Ignatius Thy martyr and bishop may protect us. Through Jesus Christ our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God world without end. R.Amen.
|
EPISTLE: Romans 8: 35-39
|
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános.
Fratres: Quis nos separábit a caritáte Christi? tribulátio? an angústia? an fames? an núditas? an perículum? an persecúitio? an gládius? (sicut scriptum est: Quia propter te mortificámur tota die: æstimáti sumus sicut oves occisionis). Sed in his ómnibus superámus propter eum, qui diléxit nos. Certus sum enim, quia neque mors, neque vita, neque áingeli, neque princípátus, neque virtútes, neque instántia, neque futúra, neque fortitúdo, neque altitúdo, neque profúndum, neque creatúra álía póterit nos separáre a caritáte Dei, quæ est in Christo Jesu Dómino nostro.
Deo Gratias.
|
|
|
Lesson from the Epistle of blessed Paul the Apostle to the Romans.
Brethren, who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation? or distress? or famine? or nakedness? or danger? or persecution or the sword? (As it is written, for Thy sake we are put to death all the day long: we are accounted as sheep for the slaughter.) But in all these things we overcome because of Him that hath loved us. For I am sure that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come, nor might, nor height, nor depth, nor any other creature shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
Thanks be to God.
|
GRADUAL: Ecclus 44: 16
|
Ecce sacérdos magnus, qui in diébus suis plácuit Deo.
V. Non est invéntus símilis illi, qui conserváret legem Excélsi.
|
|
|
Behold, a great priest, who in his days pleased God.
V. There was not any found like to him, who kept the law of the Most High.
|
GOSPEL: John 12: 24-26
|
Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum. R.Gloria tibi, Domine
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: "Amen, amen dico vobis, nisi granum fruménti cadens in terram mórtuum fuérit, ipsum solum manet: si autem mortuum fuerit, multum fructum affert. Qui amat ánímam suam, perdet eam: et qui odit ánimam suam in hoc mundo, in vltam ætérnam custódit eam. Si quis mihi minístrat, Me sequátur: et ubi sum ego, illic et minister Meus erit. Si quls mihi ministráverit, honorificábit eum Pater Meus."
|
|
|
The Lord be with you. R. And with thy spirit. The continuation of the holy Gospel according to Matthew. R. Glory to Thee, O Lord
At that time, Jesus said to His disciples: "Amen, amen I say to you, unless the grain of wheat falling into the ground, die, itself remaineth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit. He that loveth his life, shall lose it; and he that hateth his life in this world, keepeth it unto life eternal. If any man minister to Me, let him follow Me; and where I am, there also shall My minister be. If any man minister to Me, him will My Father honor."
Praise be to Christ
|
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS The Offertory
OFFERTORY: Psalm 8: 6-7
|
Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.
Glória et honóre coronásti eum: et constituísti eum super ópera mánuum tuarum, Dómine.
|
|
|
The Lord be with you. R. And with thy spirit.
Thou hast crowned him with glory and honor: and hast set him over the works of Thy hands, O Lord.
|
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
SECRET
|
Infirmitatem nostram respice, Omnipotens Deus ; et, quia pondus propriae actionis gravat, beati Ignatii Martyris tui atque Pontificis intercession gloriosa nos protegat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filius tuus Dominus noster, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. R. Amen.
|
|
|
Have regard to our weakness, O almighty God, and since the burden of our deeds id grievous to us, grant that the glorious intercession of blessed Ignatius Thy martyr and bishop may protect us. Through our Lord Jesus Christ Thy Son. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God world without end. R.Amen.
|
PREFACE Common Preface
|
Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Sursum corda. R.Habemus ad Dominum. Gratias agamus Domino Deo nostro. R. Dignum et justum est.
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi simper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates, Coeli, Coelorumque Virtutes, ac beata Seraphim socia exultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admitti, jubeas, supplici confessione dicentes:
SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...
|
|
|
The Lord be with you. R. And with thy spirit.
Lift up your hearts. R.We have lifted them up to the Lord. Let us give thanks to the Lord our God. R. It is meet and just.
It is truly meet and just, right and for our salvation that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God: through Christ our Lord. Through Whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominations worship it, the Powers stand in awe. The Heavens and the Heavenly hosts together with the blessed Seraphim in triumphant chorus unite to celebrate it. Together with them we entreat Thee, that Thou mayest bid our voices also to be admitted, while we say in lowly praise:
HOLY, HOLY, HOLY...
|
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CANON OF THE MASS
COMMUNION: Acts of St. Ignatius
|
Fruméntum Christi sum: déntibus bestiárum molar, ut panis mundus invéniar.
|
|
|
I am Christ's corn; let me be ground by the teeth of beasts, that I may be made into pure bread.
|
POSTCOMMUNION
|
Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Oremus.
Refecti participatione muneris sacri, quaesumus, Domine Deus noster : ut, cujus exsequimur cultum, intercedente beato Ignatio Martyre tuo at que Pontifice, sentiamus effectum. Per Dominum nostrum Jesum Christum. Qui vivis et regnas in cum Deo Patri in unitate Spiritus Sancti, Deus, unum Deum. Per omnia saecula saeculorum. R. Amen.
|
|
|
The Lord be with you. R. And with thy spirit. Let us pray.
Refreshed by the participation in the holy gift, we beseech Thee, O Lord our God, that by the intercession of blessed Ignatius Thy martyr and bishop, we may experience the effect of that which we celebrate. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God For ever and ever. R. Amen.
|
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS CONCLUSION OF THE HOLY MASS
|