March 12, 2004
Friday
vol 15, no. 72

Double Feast of Pope Saint Gregory the Great, Confessor and Doctor of the Church

White Vestments

Missa "In medio Ecclesiae"

        Born in Rome in 540 to a Roman Senator, Pope Saint Gregory the Great began his career following in the footsteps of his father by becoming prefect of Rome from 573-578. After the death of his father, Gregory gave it all up for God. He gave everything he had to an assortment of monasteries, building six monasteries in Sicily and even turned his own palatial home in Rome into a monastery. In 579 Pope Pelagius II ordained Gregory a deacon, sending him as an emissary to Constantinople amid the opulence in the court of the Emperor there. But Gregory disdained these perks, opting to continue living the monastic way of life while still carrying out his duties. In 586 Pope Pelagius recalled him to Rome where Gregory was given the position of abbot of St. Andrew's Monastery, while performing the full time duties of the Holy Father's Secretary. It was an important step in his grooming for four years later he was chosen to succeed Pelagius who had died from the plague on February 7, 590. Seven months later on September 3, 590 Gregory became Pope.

        Though his papacy would last only 14 years, it would be one that would leave an indelible mark on Holy Mother Church. This Benedictine was the first monk in the history of the Church to be elevated to pontiff and continued his contemplative ways while still maintaining a busy, active schedule as the leader of his people, calling himself the "Servant of the servants of God." His first official act was forming penitential processions to the seven churches in Rome to petition God to end the deadly plague ravaging the city. Gregory's and the people's prayers were answered as the plague was diminished. Gregory knew this from the vision he received of an angel in a castle at the Vatican which, from that time on, became Castel Sant'Angelo near the river Tiber.

        During his fourteen year reign Gregory reaffirmed the civil authority of the pope, thus beginning the "temporal power." He was a pope who called for great reform within the Church unifying her with disciplinary measures necessary to expand the mission of the Church. That mission included England, France, Spain and Africa where he sent numerous missionaries to evangelize the true faith. Gregory was creative and original in his administration as Pope and his actions became the benchmark for how the Holy Father would rule from the Vatican to the entire world. He became an ideal role model for priests, bishops, religious and lay people throughout the world. Gregory also revised the Sacramentary and the liturgy of the Mass, introducing chants in the Mass which would become the celebrated Gregorian Chant.

        The same barbarian ransacking that Saint Augustine of Hippo in the early 400's revisited in the early 600's while Pope Saint Gregory the Great was guiding Holy Mother Church as the 64th successor of Saint Peter. Most of Europe was in a state of confusion and peril. The Lombards had claimed much of Italy and were a constant thorn in Rome's side. The city and surrounding area had been plundered by invasions, pillaging and earthquakes dating back to the late 5th Century. With the Byzantine Emperor situated in the East the forces in Rome were weakened and ripe for a takeover. Gregory, like his predecessor Pope Saint Leo the Great, he prayed for an answer to thwarting the Barbarian quest. Because Gregory had been the prefect under Pope John III, he knew the procedures for dealing in politics and diplomacy. Realizing a great sum of money from the income on property throughout Italy and nearby islands that had been donated to the Church, Gregory, being a great statesman knew there was enough in the coffers to bribe, if you will. the Lombard king. Thus Gregory gathered the "ransom" and paid the king an agreed-upon sum. To seal the deal he signed a treaty with the Lombard leader King Agilulf to spare the city. His actions not only diminished the authority of the Byzantine Emperor in Rome, but allowed enough funds left over to repair the Roman walls that had been attacked. Because of Gregory's saving action he became not only the spiritual ruler of Rome but the temporal one as well, being called upon to recruit and train troops as well as passing fair laws that ensured the proper treatment of slaves.

        Pope St. Gregory's great zeal for helping people, his extreme fairness to all peoples, his leadership abilities, and, above all his holiness and spiritual guidance were factors in Pope Gregory's great success in such a short time. He is truly the one responsible for establishing Catholicism in western Europe for he was instrumental in the conversion to Catholicism of the Visigoths in Spain who had previously been Arians as well as eliminating all paganism on the islands of Corsica and Sardinia. His peace initiative towards the Lombards made great strides in laying the foundation for the conversion of the Lombards who had also been followers of Arianism. He is also known for bringing the True Faith to England. Being a Benedictine himself, when he became Pope he gathered 40 monks from his monastery of St. Andrew's and placed Saint Augustine of Canterbury in charge of the missionary expedition to England in 597. On their journey there they traveled through Gaul where great horror stories abounded about how cruel the Anglo-Saxons were. Many of the monks became discouraged and were about to turn back, but Gregory sent letters of encouragement which spurred them on. Once they arrived, Ethelbert, the King of Kent met the missionaries and, to their delight, gave them total liberty to preach the Gospel whereever they wanted to on the British Isles. One reason for his leniency was that he was married to a Frankish princess who was already Catholic. The King soon joined her by being baptized along with thousands of his subjects. From there word spread of this new faith and countless conversions took place throughout Britain. In 600 Augustine returned to Gaul and the Bishop of Arles consecrated him a bishop at the Pope's decree. So pleased was Gregory that he sent a second wave of missionaries in 601 to meet Augustine in Gaul before going on to England. Once there Augustine was appointed Archbishop of Canterbury and two other bishops were approved for London and Rochester respectively. Through their efforts and the constant prayers of Catholics everywhere, monasteries became plentiful throughout England planting the seeds of great vocations for centuries to come. From one of these monasteries would come Saint Boniface who would become the "Apostle of Germany" in converting this northern country to the Roman faith. By the time Augustine died in 605 Catholicism was deeply rooted in British soil.

        On the Eastern front, the split with the Byzantine Emperor was further magnified when Gregory gained the upper hand, so to speak, on three occasions. The first of course was the great leadership he exhibited in saving Rome from the Lombard invasions and his subsequent study and recourse of how to eliminate the taxes levied on Italians by the Byzantine Emperor. The second event, the Empress of Constantinople had asked for the relics of Saint Peter and Saint Paul to be placed in the great church there. Gregory gave the Empress' ambassador a cloth that had been touched to the saints' graves. The imperial ambassador felt short-changed and complained that this was just a token and not worthy of being given to the Empress. Though the ambassador was seething, Gregory invited him to attend a Mass at the Altar of the Apostles. During the Mass the Holy Father requested the ambassador bring him the cloth. The ambassador thrust it at the pontiff in disdain and Gregory pierced the cloth with a knife that had been laying on the altar. Immediately drops of blood poured forth. The ambassador was in awe and humbly asked forgiveness and took the miraculous cloth back to Constantinople to tell of the phenomenon he had witnessed though the event had implanted on his heart and mind that the Pope was truly the leader and the Byzantine rulers were beholden to him. The third occasion occured when the Patriarch of Constantinople tried to use the title "Ecumenical Patriarch" and Gregory denounced him in defending the supreme authority of the Church as coming from Rome and the Apostolic succession of Peter. Gregory dubbed himself the "Servant of the Servants of God" which to this day the pontiffs still use.

        Gregory was given the moniker "Great" seven hundred years later by Pope Boniface VIII and was proclaimed one of the great Doctors of the Church along with Saints Ambrose, Jerome, and Augustine...all from the same era of the early centuries.


Missa "In medio Ecclesiae"

Go to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
INTROIT: Ecclesiasticus 15: 5


In medio Ecclesiae aperuit os ejus: et implevit eum Dominus epiritu sapientiae, et intellectus: stolam gloriae induit eum. (Ps. 91: 2) Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo, Altissime. v. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancti sicut erat in principio et nunc, et semper, et saecula saeculorum. Amen.
Repeat In medio Ecclesiae...

In the midst of the Church the Lord opened his mouth: and filled him with the spirit of wisdom and understanding: He clothed him with a robe of glory.. (Ps. 91: 2) It is good to give praise to the Lord: and to sing to Thy Name, O Most High. v. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. Repeat In the midst of the Church...
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
COLLECT


Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

Oremus. Deus, Qui animae famuli tui Gregorii aeternae beatitudinis praemia contulisti, concede propitius ; ut qui peccatorum nostrorum pondera premimur ejus apud te precibus sublevemur. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Collect for the Feria
Da, quaesumus, omnipotens Deus : ut sacro nos purificante jejunio sinceris mentibus ad sancta ventura facias pervenire. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Second Collect for intercession of the Saints
A cunctis nos, quaesumus, Domine, mentis et corporis defende periculis: et intercedente beata et gloriosa semper Virgine Dei Genitrice Maria, cum beato Joseph, beatis Apostolis Tuis Petro et Paulo, atque beato N. (Here mention the titular saint of the church), et omnibus Sanctis, salutem nobis tribue benignus et pacem, ut destructis adversitatibus et erroribus universis, Ecclesia Tua secura Tibi serviat liberare. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Third Collect for the Living and the Dead
Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simul et mortuorum, omniumque misereris quos tuos fide et opera futuros esse praenoscis : te supplices exoramus ; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

The Lord be with you. R. And with thy spirit.

Let us pray. O God, Who didst bestow upon the soul of Thy servant Gregory the rewards of eternal happiness; mercifully grant, that we who are oppressed by the weight of our sins, may be relieved through his intercession: Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.

Collect for the Feria
Grant, we beseech Thee, Almighty God, that cleansed by this holy fast, we may be brought by Thee with pure hearts to the holy season which is to come. Through Jesus Christ our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.

Second Collect for the Intercession of Thy Saints
Defend us, we beseech Thee, O Lord, from all dangers of mind and body; that through the intercession of the blessed and glorious ever Virgin Mary, Mother of God, together with blessed Joseph, Thy blessed apostles Peter and Paul, and blessed N. (Here mention the titular saint of the church), and all the saints, mercifully grant us safety and peace; that all adversities and errors being overcome, Thy Church may serve Thee in security and freedom. Through Jesus Christ our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.

Third Collect for the Living and the Dead
O almighty and eternal God, who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all whom Thou foreknowest shall be Thine by faith and good works : we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.


EPISTLE: Ecclesiasticus 15: 1-6


Lectio libri Sapientiae. Qui timet Deum faciet illud et qui continens est iustitiae adprehendet illam, et obviabit illi quasi mater honorificata et quasi mulier a virginitate suscipiet illum cibabit illum panem vitae et intellectus et aqua sapientiae salutaris potabit illum: et firmabitur in illo et non flectetur: et continebit illum et non confundetur et inaltabit illum apud proximos suos, et in medio ecclesiae aperiet os illius adimplebit illum spiritu sapientiae et intellectus et stolam gloriae vestiet illum. Iucunditatem et exultationem thesaurizabit super illum et nomine aeterno hereditabit illum. Dominus Deus noster. Deo Gratias.

Lesson from the Book of Wisdom. He that feareth God will do good: and he that possesseth justice shall lay hold on her, and she will meet him as an honorable mother. With the bread of life and understanding she shall feed him and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved: and she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbors, and in the midst of the Church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory. The Lord our God shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name. Thanks be to God.

GRADUAL: Ecclesiasticus 44: 1, 20


Ecce sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo. V. Non est inventus similes illi qui conservaret legem Excelsi.

Behold a great priest who in his days pleased God. V. There was not any found like to him, who kept the law of the Most High.


GOSPEL:   John 21: 19-24


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem
R.Gloria tibi, Domine

In illo tempore: Dixit Jesus Petro: 'Sequere Me.' conversus Petrus vidit illum discipulum quem diligebat Iesus sequentem qui et recubuit in cena super pectus eius et dixit 'Domine quis est qui tradit te?' Hunc ergo cum vidisset Petrus dicit Iesu Domine hic autem quid? Dicit ei Iesus 'Si sic eum volo manere donec veniam quid ad te tu Me sequere.' Exivit ergo sermo iste in fratres quia discipulus ille non moritur et non dixit ei Iesus non moritur sed: 'Sic eum volo manere donec veniam: quid ad te?' Hic est discipulus qui testimonium perhibet de his et scripsit haec et scimus quia verum est testimonium eius.
Laus tibi Christe.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
The continuation of the holy Gospel according to John.
R. Glory to Thee, O Lord

At that time Jesus said to Peter: ' Follow Me.' Peter turning about saw that disciple whom Jesus loved following, who also leaned on His breast at supper and said: 'Lord, who is he that shall betray Thee?' Him therefore when Peter had seen, he saith to Jesus: 'Lord, and what shall this man do?' Jesus saith to him: 'So I will have him to remain till I come, what is it to thee? Follow thou Me.' This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say to him: He should not die; but: 'So I will have him to remain till I come: what is it to thee?' This is that disciple who giveth testimony of these things, and hath written these things: and we know that the testimony is true.
Praise be to Christ

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
OFFERTORY:    Psalm 92: 15


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Justus ut palma florebit: sicut cedrus, quae in Libano est, multiplicabitur.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

The just shall flourish like the palm tree: he shall be multiplied like the cedar that is in Libanus.
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
SECRET


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Suscipe, Domine, munera quae in eius tibi solemnitate deferimus, cujus nos confidimus patrocinio liberari. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Secret for the Feria
Haec in nobis sacrificia, Deus, et actione permaneant et operatione firmentur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Second Secret to implore the Intercession of the Saints
Exaudi nos, Deus salutaris noster : ut per hujus sacramenti virtutem, a cunctis nos mentis et corporis hostibus tuearis; gratiam tribunes in praesenti, et gloriam in futuro. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Third Secret for the Living and the Dead
Deus, Cui soli cogniuts est numerus electorum in superna felicitate locandus: tribue quaesumus; ut, intercedentibus omnibus Sanctis Tuis, universorum, quos in oratione commendatos suscepimus , et omnium fidelium nomina, beatae praedestinationis liber adscripta retineat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

Receive, O Lord, the gifts we bring to Thee on the feast of him, by whose pleading we hope to be delivered. Jesus Christ Thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.

Secret for the Feria
May this sacrifice, O God, remain within us by action, and its effects be confirmed in our soul. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Second Secret to implore the Intercession of the Saints
Graciously hear us, O God our Savior, and by the virtue of this sacrament protect us from all enemies of soul and body, bestowing on us both grace in this life and glory hereafter. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Third Secret for the Living and the Dead
O God, Who alone knowest the number of the elect to be admitted to the happiness of Heaven, grant, we beseech Thee, tht through the intercession of all Thy saints, the names of all who have been recommended to our prayers and of all the faithful, may be inscribed in the book of blessed predestination. Protect us, O Lord, who assist at Thy mysteries; that, fixed upon things divine we may serve Thee in both body and mind. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.


PREFACE   Common Preface


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Sursum corda.
R.Habemus ad Dominum.
Gratias agamus Domino Deo nostro.
R. Dignum et justum est.

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi simper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates, Coeli, Coelorumque Virtutes, ac beata Seraphim socia exultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admitti, jubeas, supplici confessione dicentes:
SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Lift up your hearts.
R.We have lifted them up to the Lord.
Let us give thanks to the Lord our God.
R. It is meet and just.

It is truly meet and just, right and for our salvation that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God: through Christ our Lord. Through Whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominations worship it, the Powers stand in awe. The Heavens and the Heavenly hosts together with the blessed Seraphim in triumphant chorus unite to celebrate it. Together with them we entreat Thee, that Thou mayest bid our voices also to be admitted, while we say in lowly praise:
HOLY, HOLY, HOLY...

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CANON OF THE MASS
COMMUNION:   John 21: 23


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Exiit sermo inter fratres, quod discipulus ille non moritur. Et non dixit Jesus: No moritur; sed: Sic eum volo manere, donec veniam.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say: He should not die; but: So I will have him to remain until I come.


Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CANON OF THE MASS

POSTCOMMUNION


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Oremus.
Refecti cibo potuque Caelesti, Deus noster, Te supplices deprecamur: ut, in cuius haec commemoratione percepimus, eius muniamur et precibus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Postcommunion for the Feria
Refecti cibo potuque Caelesti, Deus noster, Te supplices deprecamur: ut, in cuius haec commemoratione percepimus, eius muniamur et precibus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Second Postcommunion to implore the Intercession of the Saints
Mundet et muniat nos, quaesumus, Domine, divini Sacramenti munus oblatum : et, intercedente beata Virgine Dei. Genitrice Maria, cum beato Joseph, beatis Apostolis tuis Petro et Paulo, atque beato N. (here mention the titular saint of the church), et omnibus Sanctis; a cunctis nos reddat et perversitatibus expiatos, et adversitatibus expeditos. Per eumdum Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Third Postcommunion for the Living and the Dead
Purificent nos, quaesumus, Omnipotens et misericors Deus, sacramenta quae sumpsimus : et, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, praesta; ut hoc tuum sacramentum non sit nois reatus ad poenam, sed intercession salutaris ad veniam : sit ablution scelerum, sit fortitude fragilium sit contra omnia mundi pericula firmamentum ; sit vivorum atque mortuorum fidelium remissio omnium delictorum. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Let us pray.
We who have been refreshed by heavenly food and drink, humbly entreat Thee, O our God, that we may be strengthened also by the prayers of him, in whose commemoration we have received them. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Postcommunion for the Feria
Grant, we beseech Thee, O Lord : that having received the pledge of eternal salvation we may so conform our lives as unfailingly to attain it. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Second Postcommunion to implore the Intercession of the Saints
May the oblation of this divine sacrament cleanse and defend us, we beseech Thee, O Lord, and, through the intercession of the blessed Virgin Mary, Mother of God, with blessed Joseph, Thy blessed apostles Peter and Paul, blessed N. (here mention the titular saint of the church), and all the saints, purify us from all our sins and deliver us from all adversity. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Third Postcommunion for the Living and the Dead
May the sacraments which we have received purify us, we beseech Thee, O almighty and merciful Lord; and through the intercession of all Thy saints, grant that this Thy sacrament may not be unto us a condemnation, but a salutary intercession for pardon; may it be the washing away of sin, the strength of the weak, a protection against all dangers of the world, and a remission of all the sins of the faithful, whether living or dead. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.


PRAYER OVER THE PEOPLE:


Oremus.
Humilitate capita vestra Deo.

Deus, innocentiae restitutor et amator, dirige ad te tuorum corda servorum : ut, spiritus tui fevore concepto, et in fide inveniantur stabiles, et in opera efficacies. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Let us pray.
Bow down your heads before God.

O God, the restorer and lover of innocence, direct to Thyself the hearts of Thy servants; that fervent in Thy spirit, they may be found both steadfast in faith and zealous in good works. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS CONCLUSION OF THE HOLY MASS


Daily Proper of the Mass for March 12