February 7, 2004
    SATURDAY
    vol 15, no. 38

      * Anticipated

Fifth Sunday After Epiphany*
Commemoration of St.Romuald
Mass: Missa "Adorate Deum omnes"
FIFTH SUNDAY AFTER EPIPHANY

Missa "Adorate Deum omnes"

GREEN Vestments

Semi-Double Observation


       In order to fulfill the full Liturgical Year, because this is a Leap Year, and is not included in the Sundays After Pentecost, the Fifth Sunday After Epiphany is anticipated on the Saturday before Septuagesima Sunday this year.

       In the Gospels for the preceding Sundays after Epiphany, Our Lord's Divinity was shown forth by His miracles. Today it is affirmed through His doctrine, which filled the Jews of Nazareth with wonder (Communion).

       Christ is our King (v. of Introit), All.) for He welcomes not only Jews but also Gentiles into His kingdom. Called through pure mercy to share in the mystical Body of Christ, we must then in our turn, show mercy to our neighbor since we are made one with him in Christ Jesus (Epistle.) In doing this we shall have need of patience, since in God's kingdom here on earth there are both good and bad, and it is only when our Lord comes to judge men, as described in the last Sunday of the temporal cycle, that He will separate the one from the other for all Eternity. Every parish priest celebrates Mass for the people of his parish.

       Though the Mass is a Sunday Mass and the Creed is said, it is not a day of obligation, for indeed in very, very few places is Holy Mass offered on Saturday because of the great scarcity of good priests. This Fifth Sunday After Epiphany supersedes the Feast of Saint Romuald, Abbot whose Mass would normally be Os justi . There are commemorations for this feast in the Collect, Secret and Postcommunion.

       St. Romuald was born at Ravenna, in Italy, and left the world at the age of 20 (Gospel) to give himself up in prayer and meditation (Introit) to the work of penance undertaken by Jesus.

       Attacked by satan, who tried to ensnare him, he always drove him away in terror (Epistle). He enjoyed over princes and kings a great influence (ibid) which he used for the good of souls.

       Like the Patriarch Jacob, he saw in a vision a ladder which reached from earth to heaven, on which ascended and descended monks clothed in white. This happened in Tuscany, on the field of a certain Maldoli. Romuald bought this "Campo Maldoli" and founded there the monastery of "Camalooli" and the "Camaloolese" branch of the Benedictine Order (Communion).

       He died in 1027 at the age of 120 at Val de Castro in Picerno; his body, found intact five years later, was placed in the church of the monastery at Fabriano. St. Romuald always showed in the midst of his austerities a face so full of joy that those who saw him rejoiced. Let us imitate him as we prepare for the holy season of Lent.

      Sources: Saint Andrew Daily Missal and the Marian Missal , 1945


Go to the ORDINARY OF THE HOLY MASS MASS OF THE CATECHUMENS

INTROIT:    Psalm 96. 7, 8
Adorate Deum, omnes Angeli ejus: audivit et laetiata est Sion: et exsultraverunt filiae Judae. (Ps. 96. 1 ) Dominus regnavit, exsultent terra: laetentur insulae multae. V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.
Repeat Adorate Deum...
Adore God, all you His angels: Sion heard, and was glad: and the daughters of Juda rejoiced. (Ps. 65: 1,2) The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad. v. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.
Repeat Adore God...

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
COLLECT


Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

Oremus. Familiam Tuam, quaesumus, Domine, continua pietate custodi : ut quae in sola spe gratiae caelestis innititur tua semper protectione muniatur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Commemoration of St. Romuald
Intercessio nos, quaesumus Domine, Beati Romualdi Abbatis commendet: ut, quod nostris meritis non valemus, ejus patrocinio assequamur. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

The Lord be with you. R. And with thy spirit.

Let us pray. In Thine infinite goodness, we beseech Thee, O Lord, to watch over Thy household, that even as it relies solely upon the hope of Thy heavenly grace, so it may ever be defended by Thy protection. Through Jesus Christ our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.

Commemoration of St. Romuald
May the intercession of the blessed abbot Romuald, we beseech Thee, O Lord, commend us unto Thee, that what we cannot have through our own merits, we may obtain through his patronage. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.


EPISTLE:   Colossians 3: 12-17


Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Colossenses. Fratres : Induite vos sicuit electi Dei, sancti, et dilecti, viscera misericordiae, benignitatem, humilitatem, modestiam, patientiam : supportantes invicem, et donantes vobismetipis, si quid adversus aliquem habet querelam : sicut et Dominus donavit vobis, ita et vos, Super omnia autem haec caritatem habete, qod est vinculum perfectionis : et pax Christi exsultent in cordibus vestris, in qua et vocati estis in uno corpore : et grati estote. Verbum Christi habitet in vobis abundanter, in oni sapientia, docentes, et commonentes vosmetipsos psalmis, humnis, et canticis spiritualibus, in gratia cantantes in cordibus vestris Deo. Omne, quodcumque facitis in verbo, aut in opera, omnia in nomine Domini Jesu Christi, gratias agens Deo, et patri per Jesus Christum Dominum nostrum.
Deo Gratias.

Lesson from the Epistle of blessed Paul the Apostle to the Colossians. Brethren: Put yet on therefore, as the elect of God, holy and beloved, the bowels of mercy, benignity, humility, modesty, patience; bearing with one another and forgiving one another, if any have a complaint against another : even as the Lord hath forgiven you, so do you also. But above all these things have charity, which is the bond of perfection : and let the peace of Christ rejoice in your hearts, wherein also you are called in one body : and be ye thankful. Let the word of Christ dwell in you abundantly, in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms, hymns and spiritual canticles, singing in grace in your hearts to God. All whatsoever you do in word or in word, do all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God and the Father by Jesus Christ our Lord.
Thanks be to God.

GRADUAL:   Psalm 101: 16,17


Timebunt gentes nomen tuum, Domine, et omnes reges terrae gloriam tuam V. Quoniam aedificavit Dominus Sion: et videbitur in majestate sua.

Alleluia, alleluia. V. (Ps 96: 1) Dominus regnavit, exsultent terra: laetentur insulae multae. Alleluia.

he Gentiles shall fear Thy name, O Lord, and all the kings of the earth Thy glory. V. For the Lord hath built up Sion: and He shall be seen in His glory.

Alleluia, alleluia. V. (Ps. 96: 1) The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad. Alleluia.


GOSPEL:   Matthew 13: 24-30


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum.
R.Gloria tibi, Domine

In illo tempore : Dixit Jesu turbis parabolam hanc : 'Simile homini, qui seminavit bonum semen in agro suo. Cum autem dormirent homines, venit inimicos ejus, et superseminavit zizania in medio tritici, et abiit. Cum autem crevisset herba, et fructum fecisset, tunc apparuerunt et zizania. Accedentes autem servi patrisfamilias, dixerunt men seminasti in argo tuo? Unde ergo habet zizania? Et act illis : Inimicus homo hoc fecit. Servi autem dixerunt ei : Vis, imus, et colligimus ea? et ait: Non : ne forte colligentes zizania, eradicetis simul cum eis et triticum. Sinite utraque crescere usque ad messem, et in tempore messis dicam messoribus : Colligite Primum zizania, et alligate ea in fasciculos ad comburendum, triticum autem congregate in horreum meum.'

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
The continuation of the holy Gospel according to Matthew.
R. Glory to Thee, O Lord

At that time Jesus spoke this parable to the multitudes : 'The kingdom of Heaven is likened to a man that sowed good seed in his field. But while men were asleep, his enemy came and oversowed cockle among the wheat, and went his way. And when the blade was sprung up and had brought forth fruit, then appeared also the cockle. And the servants of the Goodman of the house coming, said to him : Sir, didst thou not sow good seed in thy field: Whence then hath it cockle? And he said to them : An enemy hath done this. And the servants said to him : Wilt thou that we go and gather it up? And he said : No, lest perhaps, gathering up the cockle, you root up the wheat also together with it. Suffer both to grow until the harvest, and in the time of the harvest I will say to the reapers: Gather up first the cockle and bind it into bundles to burn, but the wheat gather ye into my barn.'
Praise be to Christ

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CREDO
OFFERTORY:    Psalm 117: 16, 17


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me : non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exalted me: I shall not die, but live, and shall declare the works of the Lord.
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
SECRET


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Hostias Tibi, Domine, placationis offerimus : ut et delicta nostra miseratus absoluvas, et nutantia corda Tu dirigas. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filius tuus Dominus noster, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Commemoration of St. Romuald
Sacris altaribus , Domine, hostias superpositas sanctus Romualdus, quaesumus, in salutem nobis provenire deposcat. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

We offer unto Thee, O Lord, the sacrifice of propitiation, that Thou mayest of Thy mercy, absolve us from our sins, and Thyself direct our inconstant hearts. Through our Lord Jesus Christ Thy Son. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.

Commemoration of St. Romuald
May Thy holy Romuald we beseech Thee, O Lord, obtain for us that the victims placed upon Thy holy altar may avail us unto salvation. Through our Lord Jesus Christ Thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.


PREFACE   of the Most Holy Trinity


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Sursum corda.
R.Habemus ad Dominum.
Gratias agamus Domino Deo nostro.
R. Dignum et justum est.

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancta, Pater omnipotens, aeterne Deus. Qui cum unigenito Filio: tuo et Spiritu Sancto, unus es Deus, unus es Dominus: non in uninus singularitate personae, sed in unius Trinitae substantiae. Quo denim de tua Gloria, revelante te, credimus, hoc de Filio tuo, hod de Spiritu Sancto, sine differentia discretionis sentimus. Ut in confessione verare, sempitiernaeque Deitatis, et in personis proprietas, et in essential unitas, et in majestate adoretur aequalitas. Quam laudant Angeli atque Archangeli, Cherubim, quoque ac Seraphim: qui non cessant clamare quotodie, una voce dicentes:
SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Lift up your hearts.
R.We have lifted them up to the Lord.
Let us give thanks to the Lord our God.
R. It is meet and just.

It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, ever-lasting God: Who, together with Thine only-begotten Son, and the Holy Ghost, are one God, one Lord: not in the oneness of a single Person, but in the Trinity of one substance. For what we believe by Thy revelation of Thy glory, the same do we believe of Thy Son, the same of the Holy Ghost, without difference or separation. So that in confessing the true and everlasting Godhead, distinction in persons, unity in essence, and equality in majesty may be adored. Which the Angels and Archangels, the Cherubim also and Seraphim do praise: who cease not daily to cry out with one voice saying:
HOLY, HOLY, HOLY...

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CANON OF THE MASS
COMMUNION:    Luke 4: 22


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Mirabantur omnes de his, quae procedebant de ore Dei.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

All wondered at these things which proceeded from the mouth of God.

POSTCOMMUNION


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Oremus.
Quaesumus, Omnipotens Deus : ut illius salutaris capiamus effectum, cujus per haec mysteria pignus accepimus. Per Dominum nostrum Jesum Christum. Qui vivis et regnas in cum Deo Patri in unitate Spiritus Sancti, Deus, unum Deum.
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Commemoration of St. Romuald
Protegat nos, Domine, cum tui perceptione sacramentibeatus Romualdo, pro nobis intercedendo: ut, et conversationis ejus experiamur insignia, et intercessionis percipiamus suffragia. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Let us pray.
We beseech Thee, Almighty God, that we may receive the effect of that Salvation, of which in these Mysteries we have received a pledge. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Commemoration of St. Romuald
May the reception of Thy sacrament, and the intercession of blessed Raymond, protect us, O Lord; that we may put into practice the virtues of his life, and receive the help of his intercession. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS CONCLUSION OF THE HOLY MASS




Daily Proper of the Mass for the Fifth Sunday After Epiphany (Anticipated)