PROPER OF THE MASS (feb24pom.htm)


February 24, 2004
Tuesday
vol 15, no. 55

Anticipated Vigil of Saint Matthias, Apostle


Matthias was chosen after the defection of Judas Iscariot. Normally this feast is on the 24th except Leap Year. This is a Leap Year, but since the 25th is Ash Wednesday this year, the Vigil is anticipated and the actual Feast this year is celebrated the day after Ash Wednesday on Thursday, February 26.

Violet Vestments

Missa "Ego autem"

   The Church attaches great importance to the feasts of the Apostles, which are preceded by a Vigil (Collect).

   Saint Matthias, elected by the will of God (Gospel) received Judas' share in the inheritance of the Church which was figured by the Promised Land divided into twelve tribes (Epistle). The Church applies to the apostles that which, the author of the Book of Ecclesiasticus said of Isaac, Jacob, Moses and Aaron.

   Called "to give his life" (Gospel), like Jesus, to crown his apostolic career, he suffered martyrdom and was "clothed by God in resplendent glory" (Communion).

   Let us ask God to prepare us to celebrate piously the feast of His Apostle, St. Matthias.

    Sources: Saint Andrew Daily Missal and the Marian Missal , 1945.


Missa "Ego autem"

Go to the ORDINARY OF THE HOLY MASS MASS OF THE CATECHUMENS
INTROIT:    Wisdom 51: 10, 11
Ego autem sicut oliva fructigera in domo Domini, speravit in misericordia Dei mei : et exaspectabo nomen tuum, quoniam bonum est ante conspectum sanctorum tuorum. (Ps. 51. 3) Quid gloriaris in malitia : qui potens es in iniquitate? V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.
Repeat Ego autem...
But I, as a fruitful olive-tree in the house of the Lord have hoped in the mercy of my God : and I will wait on Thy name, for it is good in the sight of Thy saints. (Psalm 51: 3) Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity? v. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.
Repeat But I...

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS - Note from Septuagesima Sunday to Maundy Thursday there is no Gloria THE MASS OF THE CATECHUMENS
COLLECT


Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

Oremus. Da, quaesumus, Omnipotens Deus, ut beati Matthiae Apostoli tui, quam praevenimus, veneranda solemnitas, et devotionem nobis augeat, et salutem. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Commemoration for Our Lady
Concede nos famulos tuos, quaesumus, Domine Deus, perpetua mentis et Corporis sanitatem gaudere : et, gloriosa beatae Mariae semper Virginis intercessione, a praesenti liberari trisititia et aeterna per frui laetitia. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Commemoration Against Persecutors of the Church
Ecclesiae tuae, quaesumus, Domine, preces placatus admitte : ut, destructis adversitatibus et erroribus universes, secura tibi serviat liberate. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

The Lord be with you. R. And with thy spirit.

Let us pray. Grant, we beseech Thee, almighty God, that the solemn feast of Thine apostle Matthias, which we anticipate, may both increase our devotion and advance our salvation. Through Jesus Christ our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.

Commemoration of Our Lady
Grant, we beseech Thee, O Lord God, to us Thy servants, that we may evermore enjoy health of mind and body, and by the glorious intercession of blessed Mary ever Virgin be delivered from present sorrow and attain everlasting happiness. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Commemoration Against Persecutors of the Church
We beseech Thee, O Lord, mercifully to receive the prayers of Thy Church : that, all adversity and error being destroyed, she may serve Thee in security and freedom. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.



EPISTLE:   Ecclesiasticus 64. 25-27; 2-4, 6-9


Lectio libri Sapientiae. Benedictio Domini super caput justi. Ideo dedit illi Dominius haereditatem, et divisit illi partem in tribubus dduodecim : et invenit gratiam in conspectus omnis carnis. Et Magnificavit eum in timore inimicorum, et in verbis suis monstra placavit. Glorificavit illum in conspectus regum, et jussit illi coram populo suo, et ostendit illi gloriam suam. In fide, et lenitate ipsius, sanctum fecit illum, et elegit eum ex omni carne. Et dedit illi coram praecepta, et legem vitae, et disciplinae, et excelsum fecit illum. Statuit ei testamentum aeternum, et circumcinixit eum zona justitiae : et induit eum Dominus coronam gloriae.
Deo Gratias.

Lesson from the Book of Wisdom. The blessing of the Lord was upon the head of the just man. Therefore the Lord gave him an inheritance and divided him his portion in twelve tribes; and he found grace in the eyes of all flesh. He magnified him in the fear of his enemies, and with his words he made prodigies to cease. He glorified him in the sight of kings, and gave him commandments in the sight of his people, and showed him his glory. He sanctified him in his faith and meekness, and chose him out of all flesh. And he gave him commandments before his face, and a law of life and instruction, and he exalted him. He made an everlasting covenant with him, and girded him about with a girdle of justice: and the Lord crowned him with a crown of glory.
Thanks be to God.

NOTE: From Septuagesima to Ash Wednesday the Tract is said only on Sundays and Feast Days. On Ferias when the Mass of the Sunday is said, the Gradual is said without the Tract or Alleluia.
GRADUAL    Psalm 91: 13, 14


Justus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur in domo Domini. V. Ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatemm tuam per noctem.

The just man shall flourish like the palm tree : like the cedar of Libanus shall he be multiplied in the house of the Lord. V. To show forth Thy mercy in the morning, and Thy truth in the night.

GOSPEL:    John 15: 12-16


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem.
R.Gloria tibi, Domine

. In illo tempore : Dixit Jesus discipulis suis : 'Hoc est praeceptum meum, ut diligatis invicem, sicut dilexi vos. Majorem hac dilectionem nemo habet, ut animam suam ponat quis pro amicis suis. Vos amici mei estis, si feceritis quae ego praecipo vobis. Jam non dicam vos servos : quia servus nescit quid flaciat dominus ejus. Vos autem dixi amicos, quia omnia quaecumque audivit a Patre meo, nota feci vobis. Non vos me elegistis : sed ego elegi vos, et posui vos, ut eatis, et fructum afferatis : et fructus vester maneat : ut quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, det vobis.'

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
The continuation of the holy Gospel according to John.
R. Glory to Thee, O Lord

. At that time, Jesus said to His disciples : 'This is My commandment, that you love one another, as I have loved you. Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends. You are My friends, if you do the things that I command you. I will not now call you servants : for the servant knoweth not what his lord doth. But I have called you friends : because all things whatsoever I have heard of My Father, I have made known to you. You have not chosen Me : but I have chosen you, and have appointed you, that you should go, and should bring forth fruit; and your fruit should remain; that whatsoever you shall ask of the Father in My name, He may give it to you.'
Praise be to Christ

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
OFFERTORY:    Psalm 8: 6-7


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Gloria et honore coronasti eum : et constituisti eum super opera manum tuarum Domine.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

Thou hast crowned him with glory and honour, and hast set him over the works of Thy hands, O Lord.
Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
SECRET


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Apostolici reverential culminis offerentes, tibi sacra mysteria, Domine, quaesumus : ut beati Matthiae Apostoli tui suffragiis, cujus natalitia praevenimus, plebs tua semper et sua vota depromat, et desiderata percipiat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filius tuus Dominus noster, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Commemoration for Our Lady
Tua, Domine, propitiatione, et beatae Mariae semper Virginis intercessione, ad perpetuam atque praesentem haec oblation nobis proficiat prosperitatem et pacem. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Commemoration Against Persecutors of the Church
Protégé nos, Domine, tuis mysteriis servientes : ut, divinis rebus inhaerentes et corpore tibi famulemur et mente. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

Whilst we offer unto Thee the sacred mysteries, revering the exalted dignity of the apostleship, we beseech Thee, O Lord, that through the prayers of blessed N., Thine apostle, whose heavenly birthday we anticipate, Thy people may ever pour out their desires. Through our Lord Jesus Christ Thy Son. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
R.Amen.

Commemoration of Our Lady
Through Thy clemency, O Lord, and by the intercession of blessed Mary ever Virgin may this offering avail unto our prosperity and peace, now and for evermore. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Commemoration Against Persecutors of the Church
Protect us, O Lord, who assist at Thy mysteries; that, fixed upon things divine we may serve Thee in both body and mind. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.




PREFACE   of the Apostles


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Sursum corda.
R.Habemus ad Dominum.
Gratias agamus Domino Deo nostro.
R. Dignum et justum est.

Vere dignum et justum est, aequum et salutare. Te Domine supplicitur exorare, ut gregem tuum pastor aeterne, non deseras: sed per beatos Apostolos tuos continua protectione custodias. Ut iisdem rectoribus gubernetur, quos operis tui vicarious eidem contulisti praesse pastores. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omni militia caelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes:
SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Lift up your hearts.
R.We have lifted them up to the Lord.
Let us give thanks to the Lord our God.
R. It is meet and just.

It is truly meet and just, right and for our salvation, to entreat Thee humbly, O Lord, that Thou woulds not desert Thy flock. O everlasting Shepherd; but through Thy blessed Apostles, wouldst keep it under Thy constant protection; that it may be governed by those same rulers, whom as vicars of Thy work, Thou didst set over it to be its pastors. And therefore with Angels and Archangesl, with Thrones and Dominations, and with all the hosts of the heavenly army, we sing the hymn of The glory, evermore saying:
HOLY, HOLY, HOLY...

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CANON OF THE MASS
COMMUNION:   Psalm 20: 6


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Magna est gloria ejus in salutari tuo : gloriam et magnum decorem impones super eum, Domine.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

His glory is great in Thy salvation : glory and great beauty shalt Thou lay upon him, O Lord.

POSTCOMMUNION


Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Oremus.
Sancti Apostoli tui Matthiae, quaesumus, Domine, supplicatione placatus, : et veniam nobis tribue, et remedia sempiterna concede. Per Dominum nostrum Jesum Christum. Qui vivis et regnas in cum Deo Patri in unitate Spiritus Sancti, Deus, unum Deum.
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Commemoration for Our Lady
Sumptis, Domine, salutis nostrae subsidies : da, quaesumus, beatae Mariae semper Virginis patrociniis nos ubique protegi ; in cujus veneratione haec tuae obtulimus majestati. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Commemoration for the Church
Quaesumus, Domine Deus noster : ut, quos divina tribuas participatione gaudere ; humanis non sinas subjacere periculis. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Let us pray.
We beseech Thee, O Lord, that, appeased by the supplication of Thy holy apostle Matthias, Thou wouldst both pardon our faults and confer upon us everlasting remedies. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Commemoration of Our Lady
Grant, we beseech Thee, O Lord, that having received these helps unto salvation we may everywhere be protected by the patronage of blessed Mary ever Virgin in veneration of whom we have offered this sacrifice to Thy majesty. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Commemoration Against Persecutors of the Church
We beseech Thee, O Lord our God, that Thou wouldst not suffer to be exposed to human dangers those to whom Thou givest to rejoice in this divine banquet. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
For ever and ever.
R. Amen.

Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS CONCLUSION OF THE HOLY MASS


Daily Proper of the Mass for February 24