+  ORDINARY OF THE HOLY SACRIFICE OF THE MASS  +

Taken from the pre-Vatican II Marian Missal and St. Andrew Daily Missal

MASS OF THE FAITHFUL

THIRD PART:  THE COMMUNION    

    ACTS OF LOVE AND DESIRE FOR GOD
From the PATER NOSTER to the COMMUNION

"He that eateth My flesh, and drinketh My blood, hath everlasting life:
and I will raise him up at the last day."
(St. John 6: 55)

THE LORD'S PRAYER

At Solemn High Mass the Pater Noster is chanted aloud.

The priest saying aloud Pater Noster represents Christ saying the seven words on the cross.

Oremus.
Praeceptis salutaribus moniti, et divina institutione formati, audemus dicere:

Pater noster, Qui es in coelis: sanctificetur nomen tuum: adveniat regnum Tuum: fiat voluntas Tua, sicut in Caelo, et in terra. Panem nostrum quodidianum da nobis hodie: et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem.
R.Sed libera nos a malo.

V. Amen.

Let us pray.
Instructed by Thy saving precepts, and following Thy divine institution, we are bold to say:

Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy Name; Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation.
R.But deliver us from evil.

V. Amen.

The Priest then takes the paten between the first and second finger and says silently the Libera Nos.

The priest breaking and separating the Host represents
Christ giving up His spirit.


The LIBERA NOS and the Division of the Host

Libera nos, quaesumus, Domine, ab omnibus malis, praeteritis praesentibus, et futuris: et intercedente beata, et gloriosa semper Virgine Dei Genitrice Maria cum beatis Apostolis Tuis Petro et Paulo, atque Andrea, et omnibus Sanctis,
    He signs himself with the paten, and kisses it
da propitius pacem in diebus nostris: ut ope misericordiae Tuae adiuti, et a peccato simus semper liberi, et ab omni perturbatione securi.
    The Priest places the Paten under the Host, uncovers the Chalice, and makes a genuflection. Rising, he takes the Host, breaks It in the middle over the Chalice, saying:
Per eumdem Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum.
    He breaks off a Particle from the divided Host
Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus.

V. Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

Deliver us, we beseech Thee, O Lord, from all evils, past, present, and to come; and by the intercession of the Blessed and glorious ever Virgin Mary, Mother of God, and of the holy Apostles, Peter and Paul, and of Andrew, and of all the Saints,
    He signs himself with the paten, and kisses it,
mercifully grant peace in our days, that through the assistance of Thy mercy we may be always free from sin, and secure from all disturbance.
    The Priest places the Paten under the Host, uncovers the Chalice, and makes a genuflection. Rising, he takes the Host, breaks It in the middle over the Chalice, saying:
Through the same Jesus Christ, Thy Son, our Lord.
    He breaks off a Particle from the divided Host
Who with Thee in the unity of the Holy Ghost liveth and reigneth God,

V. World without end.
R. Amen.

THE MIXTURE OF THE BODY AND BLOOD

Jesus, through His Blood, brings peace to all; and the Priest with a particle of the Host, which he has broken into three pieces, makes the Sign of the Cross three times over the Chalice, saying:

V. Pax + Domini sit + semper vobis+cum.
R. Et cum spiritu tuo.
V. The peace + of the Lord be + always with + you.
R. And with thy spirit.

The Priest puts the Particle into the Chalice - a rite relating to the Communion - saying the Haec commixtio.

The priest letting a portion of the Host fall into the chalice represents
Christ's soul going to Limbo.

The priest saying the Agnus Dei represents Christ being acknowledged on the cross as the Son of God by many bystanders.

Haec commixtio, et consecratio Corporis et Sanguinis Domini nostri Iesu Christi, fiat accipientibus nobis in vitam aeternam. Amen.

The Priest says audibly:

Agnus Dei, Qui tollis peccata mundi: miserere nobis.

Agnus Dei, Qui tollis peccata mundi: miserere nobis.

Agnus Dei, Qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.

    In Requiem Masses he says twice, Dona eis requiem. and lastly, Dona eis requiem sempiternum.

May this mixture and consecration of the Body and Blood of our Lord Jesus Christ be to us who receive it effectual unto eternal life. Amen.

The Priest says audibly:

Lamb of God, who takest away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, who takest away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, who takest away the sins of the world, grant us peace.

    In Requiem Masses he says twice, Grant them rest. and lastly, Grant them eternal rest.

THE PRAYERS FOR HOLY COMMUNION

In Requiem Masses, the following prayer is omitted.
Domine Iesu Christe, Qui dixisti Apostolis Tuis: Pacem relinquo vobis, pacem Meam do vobis: ne respicias peccata mea, sed fidem Ecclesiae Tuae: eamque secundum voluntatem Tuam pacificare et coadunare digneris: Qui vivis et regnas Deus per omnia saecula saeculorum. Amen.

O Lord Jesus Christ, who saidst to Thine Apostles: Peace I leave you, My peace I give you: regard not my sins, but the faith of Thy Church; and vouchsafe to grant her that peace and unity which is agreeable to Thy will: Who livest and reignest God, world without end. Amen.

In Solemn High Masses, the kiss of peace is given here. The Priest kisses the altar, then saluting the Deacon, he says:
    Pax tecum.    Peace be with thee.
    The Deacon responds: Et cum spiritu tuo.   And with thy spirit.

PRAYER FOR SANCTIFICATION
Domine Iesu Christe, Fili Dei vivi, Qui ex voluntate Patris, cooperante Spiritu Sancto, per mortem Tuam mundum vivificasti: libera me per hoc sacrosanctum Corpus et Sanguinem Tuum ab omnibus iniquitatibus meis, et universis malis: et fac me Tuis semper inhaerere mandatis, et a Te numquam separari permittas: Qui cum eodem Deo Patre, et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus in saecula saeculorum. Amen.

PRAYER FOR GRACE

Perceptio, Corporis Tui, Domine Iesu Christe, quod ego indignus sumere praesumo, non mihi proveniat in iudicium et condemnationem: sed pro Tua pietate, prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam. Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

O Lord Jesus Christ, Son of the living God, who, according to the will of Thy Father, with the cooperation of the Holy Ghost, hast by Thy death given life to the world; deliver me by this Thy most sacred Body and Blood, from all my iniquities and from all evils; and make me always cleave to Thy commandments, and suffer me never to be separated from Thee, Who livest and reignest, with the same God the Father and the Holy Ghost, God, world without end. Amen.

PRAYER FOR GRACE

Let not the partaking of Thy Body, O Lord, Jesus Christ, which I, though unworthy, presume to receive, turn to my judgment and condemnation; but let it, through Thy mercy, become a safeguard and remedy, both for soul and body; Who with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, livest and reignest God, world without end. Amen.


COMMUNION OF THE PRIEST

The Priest genuflects, rises, and slightly inclining, takes both halves of the Host between the thumb and forefinger of his left hand, and the paten between the same forefinger and the middle one. He prays the Communion of the Body Prayer finishing with the humble prayer of the Centurion to Christ as he strikes his breast and says audibly the DOMINE, NON SUM DIGNUS three times while the Altar Server rings the bell at each DOMINE.
Panem coelestem accipiam, et nomen Domini invocabo.

Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea. (Three times)

    Making the Sign of the Cross with the Host over the Paten, the Priest says the words of self-communication and then receives both halves of the Sacred Host.

Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam. Amen.

    The Priest then uncovers the chalice and genuflects. He collects whateverfragments may remain on the corporal in order to purify the patenover the chalice, saying:

Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi? Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo. Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero.

    Then the Priest takes the Chalice and makes the Sign of the Cross with it, saying the words of self-communication and then receives the Precious Blood.

Sanguis Domini nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam. Amen.

I will take the Bread of Heaven, and will call upon the Name of the Lord.

Lord, I am not worthy that Thou shouldst enter under my roof; say but the word, and my soul shall be healed. (Three times)

    Making the Sign of the Cross with the Host over the paten, the Priest says the words of self-communication and then receives both halves of the Sacred Host.

The Body of our Lord Jesus Christ, preserve my soul unto life everlasting. Amen.

    The Priest then uncovers the chalice and genuflects. He collects whateverfragments may remain on the corporal in ordedr to purify the patenover the chalice, saying:

What return shall I make to the Lord for all He hath given to me? I will take the chalice of salvation, and call upon the Name of the Lord. Praising I will call upon the Lord, and I shall be saved from my enemies.

    Then the Priest takes the chalice and makes the Sign of the Cross with it, saying the words of self-communication and then receives the Precious Blood.

The Blood of our Lord Jesus Christ preserve my soul unto life everlasting. Amen.

COMMUNION OF THE FAITHFUL

    After the DOMINE NON SUM DIGNUS, the Mass Server or Deacon at a Solemn High Mass, has already prepared the Communion Rail and retrieved the Server's paten with handle. Once the Priest has received the Precious Blood, the Mass Server bows down and again on behalf of the people prays the

Confiteor
R. Confiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Ioanni Baptistae, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi Pater: quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere:
R. I confess to almighty God, to the blessed Mary ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, to all the Saints, and to you, Father, that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed:
The Mass Server strikes his breast three times as a sign of contrition
R. mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelum Archangelum, beatum Ioannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te Pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
R. through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore I beseech the blessed Mary, ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, all the Saints, and you, Father, to pray to the Lord our God for me.
    The Priest turns between 120-140 degrees to his right and gives absolution again, further purifying us to receive the Most Pure Body and Blood of Jesus Christ, Soul and Divinity under the species of the Sacred Host alone:
V. Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam aeternam. R. Amen.
V. May the Almighty God be merciful unto you, and forgiving your sins, bring you to everlasting life.
R.Amen.
Making the Sign of the Cross, the Priest bestows absolution the second time.

The priest administering Holy Communion represents
Christ being laid in the sepulchre with the white linen over the communion railing representing the pure shroud.

V. Indulgentium, + absolutionem, et remissionem peccatorum vestrorum, tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus. R. Amen.
V. May the + Almighty and Merciful Lord grant you pardon, absolution, and remission of your sins.
R. Amen.
    Elevating a small host of the Blessed Sacrament and turning towards the Faithful, the Priest says the following aloud, followed by the DOMINE NON SUM DIGNUS three times before he distributes Holy Communion first to the Mass Server and any others in the Sanctuary and then to the Communion railing where one by one he administers the Sacred Host to each, placing on their tongue the Body of Christ.
Ecce Agnus Dei, ecce Qui tollit peccata mundi.

Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea. (three times)

    Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam. Amen.
Behold the Lamb of God, behold Him Who taketh away the sins of the world.

Lord, I am not worthy that Thou shouldst enter under my roof; say but the word, and my soul shall be healed. (three times)

    May the Body of our Lord Jesus Christ preserve thy soul unto life everlasting. Amen.
SPIRITUAL COMMUNION

    If you cannot physically receive Holy Communion, there are a few approved Prayers that can be said in making an Act of Spiritual Communion, the most efficacious is the one which carries a Plenary Indulgence once a month on the usual conditions when the Act is performed every day of the month. This was granted by the Sacred Apostolic Penitentiary on March 7, 1927 and again on February 25, 1933:
    As I cannot this day enjoy the happiness of assisting at the Holy Mysteries, O my God! I transport myself in spirit to the foot of Thine Altar: I unite with the Church, which by the hands of the priest offers Thee Thine adorable Son: I offer myself with Him, by Him, and in His Name. I adore, I praise, and I thank Thee, imploring Thy mercy, invoking Thine assistance, and presenting Thee as my Savior. Apply to my soul, I beseech Thee, O merciful Jesus, Thine infinite merits: apply them also to those for whom I particularly wish to pray. I desire to communicate spiritually, that Thy Blood may purify, Thy Flesh strengthen, and Thy Spirit sanctify me. May I never forget that Thou, my Divine Redeemer, hast died for me: may I die to all that is not Thee, that hereafter I may live eternally with Thee. Amen.



Holy Sacrifice of the Mass
The Communion - from the Pater Noster through to distribution of the Holy Eucharist