Fourth Sunday After Pentecost
Semi Double Feast
Editor's Note: All Scriptural Readings are taken from the Douay-Rheims version of the Latin Vulgate Bible. The preface commentaries are a combination of thoughts from various sources. Red type indicates Our Lord's direct words in Holy Scripture. Italicized Maroon type indicates Latin with priests' refrain and server's response in bold..
he leading thought in today's liturgy is again that of trust in God in the midst of struggles and trials. The Apostle Paul describes in the Epistle the tribulations which overwhelm us, and shows up their glorious result. The whole of nature shares the punishment Of sin. As well as man, all beings groan and suffer. But at the Pentecostal Feasts the Church has received the first-fruits of the Holy Ghost Who has sanctified our souls and Who is the pledge of the resurrection of our bodies and of our enfranchisement from the material world. Our sufferings are then, as it were, our birth into divine life, and it is at this price that we purchase heaven.
But to reach heaven we must place our confidence in the Lord Who alone is our refuge, our salvation and our defender (Introit., Gradual, AlleIuia, Communion), and in order that our enemies may not prevail against us (Offertory) let us ask of God " that the world may walk in peace according to the order established by Him, and the Church enjoy tranquilly the delights of piety " (Collect).
The visible protection of Providence which extends to the least events is shown to us in the Gospel. The Church (notice that the liturgy during the season after Pentecost is specially concerned with her) is represented by the bark of Peter. It is his that Jesus chose to preach from, it is Simon He commands to put off from the shore, and it is he who, at his Master's bidding, casts his nets which are filled to breaking point. It is Peter indeed who, struck with astonishment and fright, adores his Master. He will be henceforth with his companions a fisher of men, for they have understood the lesson of confidence which the Saviour gives them and they follow Him.
In the bark of the Church, beaten by the waves and tempests of this world let us put our trust in God.
Source: Marian Missal and St. Andrew Daily Missal and 1913 Catholic Encyclopedia
READINGS FOR FOURTH SUNDAY AFTER PENTECOST
[Psalm 26: 1-2] Dominus Illuminatio mea. The Lord is my Light and my salvation: whom shall I fear? The Lord is the protector of my life: of whom shall I be afraid? My enemies that trouble me have themselves been weakened and have fallen. If armies in camp should stand together against me, my heart shall not fear. ((Psalm 26: 3)).
Glory be to the Father...The Lord is my Light...
Kyrie... and Gloria
Et cum spiritu tuo.
Grant us, we beseech Thee, O Lord, that both the course of this world may be peacefully ordered for us by Thy governance, and that Thy Church may rejoice in quiet devotion.
Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who livest and reignest with Thee, in the unity of the Holy Ghost, one God, world without end.
(Romans 8: 18-23) Brethren, I reckon that the sufferings of this time are not worthy to be compared with the glory to come, that shall be revealed in us. For the expectation of the creature waiteth for the revelation of the Sons of God. For the creature was made the subject to vanity, not willingly, but by reason of him that made it subject in hope; because the creature also itself shall be delivered from the servitude of corruption, into the liberty of the glory of the children of God. For we know that every creature groaneth, and travaileth in pain, even till now; and not only it, but outselves also, who have the first fruits of the Spirit, even as we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption of the sons of God, the redemption of our body; in Christ Jesus Our Lord.
[Psalm 78: 9, 8] Forgive us our sins, O Lord, lest the Gentiles should at any time say: Where is their God? V.: Help us, O God, our Savior; and for the honor of Thy Name, O Lord, deliver us.
Alleluia, alleluia. V.(Psalm 9: 5, 10] O God, who sittest upon the throne, and judgest justice, be Thou the refuge of the poor in tribulation. Alleluia.
Sequentia sancti Evangelii secundum N...
Gloria tibi, Domine.
(Luke 5: 1-11)
At that time, when the multitude pressed upon Jesus to hear the word of God, He stood by the lake of Genesareth. And He saw two ships standing by the lake; but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets; and going up into one of the ships that was Simon's, He desired him to draw back a little from the land: and sitting He taught the multitudes out of the ship. Now when He had ceased to speak, He said to Simon:
"Launch out into the deep, and let down your nets for a draught." And Simon, answering, said to Him: "Master, we have labored all the night, and have taken nothing, but at Thy word I will let down the net." And when they had done this, they enclosed a very great multitude of fishes; and their net broke: and they beckoned to their partners that were in the other ship, that they should come and help them; and they came, and filled both the ships, so that they were almost sinking. Which when Simon Peter saw, he fell down at Jesus' knees, saying: "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord." For he was wholly astonished, and all that were with him, at the draught of fishes which they had taken: and so were also James and John the sons of Zebedee, who were Simon's partners. And Jesus saith to Simon:
Fear not, from henceforth thou shalt catch men." And having brought their ships to land, leaving all things, they followed Him.
Laus tibi, Christe.
Et cum spiritu tuo.
(Psalm 21: 4-5) Enlighten my eyes, that I never sleep in death; lest at any time my enemy say: I have prevailed against him.
Be appeased, we beseech Thee, O Lord, by the offerings received from us, and graciously turn towards Thee even our rebel wills.
Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest with Thee, in the unity of the Holy Ghost, one God... Per omnia saecula saeculorum. Amen.
PREFACE OF THE MOST BLESSED TRINITY
Et cum spiritu tuo.
Habemus ad Dominum
Gratias agamus Domino Deo nostro.
Dignum et justum est.
| Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus. Qui cum unigenito Filio tuo, et Spiritu Sancto, unus es Deus, unus es Dominus: non in unius singularitate personae, sed in unius Trinitate substantiae. Quod enim de tua gloria, revelante te, credimus, hoc de Filio tuo, hoc de Spiritu Sancto, sine differentia discretionis sentimus. Ut in confessione verae, sempiternaeque Deitatis, et in personis proprietas, et in essentia unitas, et in majestate adoretur aequalitas. Quam laudant Angeli atque Archangeli, Cherubim quoque ac Seraphim: qui non cessant clamare quotidie, una voce dicentes:
SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...
|| It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God; Who, together with Thine only-begotten Son, and the Holy Ghost, art one God, one Lord: not in the oneness of a single Person, but in the Trinity of one substance. For what we believe by Thy revelation of Thy glory, the same do we believe of Thy Son, the same of the Holy Ghost, without difference or separation. So that in confessing the true and everlasting Godhead, distinction in persons, unity in essence, and equality in majesty may be adored. Which the Angels and Archangels, the Cherubim also and Seraphim do praise: who cease not daily to cry out, with one voice saying: HOLY, HOLY, HOLY...
(Luke 5: 10) The Lord is my firmament, and my refuge, and my deliverer, my God is my helper.
Et cum spiritu tuo.
May the Mysteries which we have received, we beseech Thee, O Lord, purify us, and by their virtue defend us.
Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee, in unity with the Holy Ghost, one God, forever and ever. Amen.
For the Prayers at the End of the Low Mass, see Leonine Prayers