August 23, 2004
Monday
vol 15, no. 165

Double Feast of Saint Philip Benizi, Confessor

Also Vigil of the Apostle Saint Bartholomew

White Vestments

Missa "Justus ut palma florebit"

        St. Philip Benizi was born in Florence on the feast of the Assumption in 1233. He was one of the first to profess the religious life as a Servite, and in time became general of the Order. With his brethren he preached in many countries of Europe, and journeyed even into western Asia to spread the Christian faith. In his humility he refused honors and even the Papacy, which was offered him by the cardinals assembled in conclave. He entered into the glory of Heaven in the year 1285. It is said that when he was dying he repeatedly asked for his book, and when the infirmarian did not understand his meaning the saint made signs that he wanted his crucifix, which was the book in which he was accustomed to meditate.

        August 23rd is also the Vigil of St. Bartholomew, Apostle. Like the other Apostles, the holy Nathanæl or Bartholomew, a true Isrælite, sincere and without guile, as Our Lord and Savior Himself testified, was honored with a vigil which was already noted in the Martyrology of St. Jerome.

        We want to thank the Friends of Our Lady of Fatima for expediting these resources of the Propers. Sources: Saint Andrew Daily Missal and the Marian Missal , 1945 Bio: Catholic Encyclopedia 1913 edition


Missa "Justus ut palma florebit"
    Go to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
    INTROIT: Psalm 91: 13, 14


    Justus ut palma florebit ; sicut cedrus Libani multiplicabitur. Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt. v. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancti sicut erat in principio et nunc, et semper, et saecula saeculorum. Amen.
    Repeat Justus ut palma florebit...

    The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Lebanon. They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. Repeat In the midst of the Church...
    Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE MASS OF THE CATECHUMENS
    COLLECT


    Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

    Oremus. Deus, qui per beátum Bartholomeum Confessórem tuum, exímium nobis humilitátis exémplum tribuísti: da fámulis tuis próspera mundi ex ejus imitatióne despícere, et coeléstia semper inquírere. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti, Deus,
    Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.

    Collect for the Vigil of St. Bartholomew
    Orémus. Da quæsumus, omnípotens Deus, ut beáti Bartholomæus Apóstoli tui, quam prævenímus, veneránda solémnitas, et devotiónem nobis augeat, et salútem. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
    Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.
    The Lord be with you. R. And with thy spirit.

    Let us pray. O God, Who, through blessed Bartholomew, Thy confessor, hast afforded us a distinguished example of humility, grant unto Thy servants to despise, after his example, the prosperity of the world and ever to seek after Heavenly things. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God,
    Forever and ever.
    R.Amen.

    Collect for the Vigil of St. Bartholomew
    Let us pray. Grant, we beseech Thee, O almighty God, that the august solemnity of blessed Bartholomew, Thine apostle to which we look forward, may increase both our devotion and our salvation. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God,
    For ever and ever.
    R. Amen.

    EPISTLE: 1 Corinthians 4: 4, 19


    Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios. Fratres: Spectáculum facti sumus mundo, et Angelis, et homínibus. Nos stulti propter Christum, vos autem prudéntes in Christo: nos infirmi, vos autem fortes: vos nóbiles, nos autem ignóbiles. Usque in hanc horam et esurímus, et sitímus, et nudi sumus, et cólaphis cædimur et instábiles sumus, et laborámus operántes mánibus nostris: maledícimur, et benedícimus: persecutiónem pátimur, et sustinémus: blasphemámur, et obsecrámus: tamquam purgaménta hujus mundi facti sumus, ómnium peripséma usque adhuc. Non ut confúndam vos, huæ scribo, sed ut fílios meos caríssimos móneo: in Christo Jesu Dómino nostro. Deo Gratias.

    Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians. Brethren, we are made a spectacle to the world and to angels and men. We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ: we are weak, but you are strong: you are honorable, but we without honor. Even unto this hour we both hunger and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no fixed abode, and we labor working with our own hands. We are reviled, and we bless: we are persecuted, and we suffer it: we are blasphemed, and we entreat: we are made as the refuse of this world, the offscouring of all, even until now. I write not these things to confound you, but I admonish you as my dearest children in Christ Jesus our Lord. Thanks be to God.

    GRADUAL: Psalm 20: 4, 5


    Spécie tua, et pulchritúdine tua inténde, próspere procéede, et regna. V. Propter veritátem, et mansuetúdinem, et justítiam: et dedúcet te mirabíliter déxtera tua. Allelúja, allelúja. V. (Ps.111: 1) Beatus vir, qui timet Dóminum: in mandátis ejus cupit nimis. Allelúja.

    With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. V. Because of truth, and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully. Alleluia, alleluia. V. (Ps. 111: 1) Blessed is the man that feareth the Lord, he delights exceedingly in His commandments. Alleluia.

    GOSPEL:   Luke 12: 32-34


    Dominus vobiscum.
    R. Et cum spiritu tuo.
    Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam
    R.Gloria tibi, Domine

    In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: "Nolíte timére, pusíllus rex, quia complácuit Patri vestro dare vobis regnum. Véndite quæ possidétis, et date eleemósynam. Fácite vobis sácculos. qui non veteráscunt, thesáurum non deficiéntem in coelis: quo fur non apprópiat, neque tinea corrúmpit. Ubi enim thesáurus vester est, ibi et cor vestrum erit."
    Laus tibi Christe.

    The Lord be with you.
    R. And with thy spirit.
    The continuation of the holy Gospel according to Luke.
    R. Glory to Thee, O Lord

    At that time, Jesus said to His disciples: "Fear not, little flock, for it hath pleased your Father to give you a kingdom. Sell what you possess, and give alms. Make to yourselves bags which grow not old, a treasure in Heaven which faileth not: where no thief approacheth, nor moth corrupteth - for where your treasure is, there will your heart be also."
    Praise be to Christ

    Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
    OFFERTORY:    Psalm 20: 2, 3


    Dominus vobiscum.
    R. Et cum spiritu tuo.

    Oremus. In virtúte tua, Dómine, lætábitur justus, et super salutáre tuum exsultábit veheménter: desidérium ánimæ ejus tribuísti ei.

    The Lord be with you.
    R. And with thy spirit.

    Let us pray. In Thy strength, O Lord, the just shall joy, and in Thy salvation he shall rejoice exceedingly: Thou hast given him his heart's desire.
    Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE OFFERTORY
    SECRET


    Dominus vobiscum.
    R. Et cum spiritu tuo.

    Præsta nobis, quæsumus, ómnipotens Deus: ut nostræ humilitátis oblátio, et pro tuórum tibi grata sit honóre sanctórum, et nos córpore páriter et mente puríficet. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
    Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.

    Secret for Vigil of St. Bartholomew
    Oremus. Apostólici reveréntia cúlminis offeréntes tibi sacra mystéria, Dómine, quæsumus: ut beatí Bartholomæus Apóstoli tui suffrágiis, cujus natalítia prævenímus, plebs tua semper et sua vota deprómat, et desideráta percípiat. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.
    The Lord be with you.
    R. And with thy spirit.

    Grant us, we beseech Thee, O almighty God, that the offering of our lowliness may be pleasing to Thee in honor of Thy saints, and purify us in both body and mind. Through Our Lord Jesus Christ Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
    Forever and ever.
    R.Amen.

    Secret for the Vigil of St. Bartholomew
    Offering to Thee, O Lord, these sacred mysteries in reverence for the supreme apostolic dignity, we beseech Thee, that Thy people may, by the protection of blessed Bartholomew, Thine apostle to whose Heavenly birthday we look forward, at all times utter their prayers to Thee and obtain that for which they ask. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, Forever and ever.
    R.Amen.

    PREFACE   Common Preface


    Dominus vobiscum.
    R. Et cum spiritu tuo.
    Sursum corda.
    R.Habemus ad Dominum.
    Gratias agamus Domino Deo nostro.
    R. Dignum et justum est.

    Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi simper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates, Coeli, Coelorumque Virtutes, ac beata Seraphim socia exultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admitti, jubeas, supplici confessione dicentes:
    SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...

    The Lord be with you.
    R. And with thy spirit.
    Lift up your hearts.
    R.We have lifted them up to the Lord.
    Let us give thanks to the Lord our God.
    R. It is meet and just.

    It is truly meet and just, right and for our salvation that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God: through Christ our Lord. Through Whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominations worship it, the Powers stand in awe. The Heavens and the Heavenly hosts together with the blessed Seraphim in triumphant chorus unite to celebrate it. Together with them we entreat Thee, that Thou mayest bid our voices also to be admitted, while we say in lowly praise:
    HOLY, HOLY, HOLY...

    Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS THE CANON OF THE MASS
    COMMUNION:   Matthew 19: 28-29
    Amen dico vobis: quod vos, qui reliquistis omnia et secuti estis Me, centuplum accipietis, et vitam aeternam possidebitis.
    Amen I say to you, that you, who have left all things and followed Me, shall receive an hundredfold, and shall possess life everlasting.

    POSTCOMMUNION


    Dominus vobiscum.
    R. Et cum spiritu tuo.
    Oremus.
    Deus, qui per beátum Philippum Confessórem Tuum, exímium nobis humilitátis exémplum tribuísti: da fámulis tuis próspera mundi ex ejus imitatióne despícere, et coeléstia semper inquírere. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
    Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.

    Postcommunion for the Vigil of St. Bartholomew
    Orémus. Sancti Apóstoli tui Bartholomæus, quæsumus, Dómine, supplicatione placátus: et véniam nobis tribue, et remédia sempitérna concede. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fiiium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus.
    Per omnia saecula saeculorum.
    R. Amen.
    The Lord be with you.
    R. And with thy spirit.
    Let us pray.
    O God, Who, through blessed Philip, Thy confessor, hast afforded us a distinguished example of humility, grant unto Thy servants to despise, after his example, the prosperity of the world and ever to seek after Heavenly things. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God
    For ever and ever.
    R. Amen.

    Postcommunion for the Vigil of St. Bartholomew
    Let us pray. Being appeased by the supplication of Thy holy apostle, Bartholomew, O Lord, grant us, we beseech Thee, both pardon and everlasting salvation. Through the Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
    Forever and ever.
    R. Amen.
    Return to the ORDINARY OF THE HOLY MASS CONCLUSION OF THE HOLY MASS


    Daily Proper of the Mass for the Feast of St. Philip Benizi on August 23